Рейтинг
Порталус

О ВВОЗЕ МАТЕРИАЛОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО, НАУЧНОГО И КУЛЬТУРНОГО ХАРАКТЕРА

Дата публикации: 18 августа 2014
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: РАЗНОЕ
Источник: (c) http://portalus.ru
Номер публикации: №1408382742


 Руководство по применению Флорентийского Соглашения и Протокола к нему 1

Цель Соглашения и Протокола к нему

Основная цель Соглашения и Протокола к нему, как показывают их названия, - облегчить ввоз материалов, относящихся к образованию, науке и культуре. Благодаря им частично устраняются некоторые тарифные, налоговые, валютные и торговые барьеры, препятствующие обращению этих материалов в мире, поскольку они позволяют организациям и отдельным лицам получать их из-за границы с меньшими трудностями и меньшими затратами.

Протокол расширяет сферу действия Соглашения, распространяя предлагаемые им льготы на дополнительные объекты и предоставляя новые льготы ряду материалов.

Соглашение и Протокол предложены Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Она выступила инициатором заключения Соглашения в соответствии с одной из главных целей ЮНЕСКО, определенной в ее Уставе и состоящей в том, чтобы "поощрять обмен публикациями, предметами, представляющими художественный и научный интерес, и другими информационными материалами", а также рекомендовать заключать международные соглашения, которые будут содействовать "свободному распространению идей". Подтверждая эти принципы, на которых основано Соглашение, Протокол указывает на достижение многими развивающимися странами национального суверенитета после 1950 г. и на необходимость принять во внимание их нужды и заботы с целью обеспечить им более легкий и менее дорогостоящий доступ к образованию, науке, технике и культуре.


1 Данное руководство (четвертое издание) было опубликовано в 1978 г. Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Приводится в сокращении.

стр. 46


Исторический очерк

Одновременно с принятием на третьей сессии ЮНЕСКО, состоявшейся в Бейруте в 1948 г., первой международной конвенции ЮНЕСКО, известной как Бейрутское соглашение, Генеральная конференция - высший орган Организации - постановила также добиваться принятия более широкого соглашения с целью преодолеть все более мощные преграды экономического характера, вставшие на пути распространения идей. Бейрутское соглашение, предназначенное заменить собою более раннюю Конвенцию о содействии обращению в мире фильмов просветительного характера, принятую Лигой Наций в 1933 г., ограничивалось содействием обращению аудиовизуальных материалов. Предлагаемое новое соглашение было гораздо более широким по охвату. Хотя оно имело целью содействовать образованию, науке и культуре, на деле оно было договором о тарифах и торговле. Вследствие этого первый проект, подготовленный секретариатом ЮНЕСКО, был представлен совещанию Договаривающихся Сторон Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), одобрившему пересмотренный текст, который сочли как технически правильным, так и подходящим для широкого принятия. Следующим шагом был созыв в 1950 г. совещания экспертов, на котором присутствовали представители двадцати пяти государств - членов ЮНЕСКО. В свете комментариев, полученных от правительств, совещание подготовило новый проект. Этот текст, который и стал Соглашением о ввозе материалов, относящихся к образованию, науке и культуре, был представлен Генеральной конференции и был единогласно одобрен ею на пятой сессии, состоявшейся во Флоренции в июле 1950 г.

22 ноября 1950 г. в центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке Соглашение было открыто для подписания. Оно вступило в силу 21 мая 1952 г., когда его ратифицировали или приняли десять государств.

В последующий период научно-технический прогресс произвел подлинный переворот в средствах передачи знаний, отмеченный не только появлением новых материалов, но и разработкой новых форм и способов коммуникации. А с изменением техники менялись и правила торговли. Когда составлялось Соглашение, целый лабиринт препятствий экономического характера стоял на пути распространения материалов, относящихся к образованию, науке и культуре. Широко применялись высокие таможенные пошлины, системы выдачи лицензий на ввоз, квоты и валютные ограничения. В дальнейшем тенденция к либерализации торговли привела к значительному понижению тарифных и других барьеров. Эта новая ситуация не могла не способствовать пересмотру Соглашения с целью расширения сферы его действия. Более того, полагали, что снижение в результате этого финансовых поступлений будет, вероятно, незначительным, поскольку пошлины, которыми облагались материалы, относящиеся к образованию, науке и культуре, обычно были низкими. Таким образом, представлялось желательным, с учетом возросших возможностей для социального прогресса и международного взаимопонимания, открывающихся в итоге, предпринять еще один шаг к ликвидации препятствий, все еще мешающих обращению в мире упомянутых материалов.

Поэтому ЮНЕСКО созвала в Женеве два совещания правительственных экспертов - первое в октябре 1957 г., второе в ноябре 1967 г. - для рассмотрения применения Соглашения и поощрения присоединения к нему новых стран. На совещании 1957 г. были представлены пятьдесят два государства, тогда как на совещание 1967 г. экспертов прислали шестьдесят шесть государств. Оба совещания по рассмотрению действия Соглашения, на которых присутствовали также наблюдатели от межправительственных организаций, привели к всестороннему и полезному обмену мнениями. Эксперты государств, в которых применялось Соглашение, охарактеризовали и сравнили то, каким образом действовало Соглашение в их соответствующих странах. Представители государств, еще не применявших Соглашения, просветились относительно проблем, которые мешали им присоединиться к нему. Неправительственные организации представили замечания со своей точки зрения как пользователей Соглашения. На совещаниях был сделан вывод, что Соглашение может впредь использоваться так, как оно ранее уже применялось, но что оно также может служить эффективным инструментом устранения барьеров, которые воздвигаются на пути об-

стр. 47


ращения материалов, относящихся к образованию, науке и культуре, таможенными пошлинами и другими ограничениями экономического характера. Соглашение имело целью главным образом содействовать социальному и культурному прогрессу в соответствии с общими целями ЮНЕСКО, и, было добавлено на совещании 1967 г., в соответствии также с Декларацией принципов международного культурного сотрудничества, принятой Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1966 г.

Еще один общий вывод экспертов касался огромного технического прогресса, произошедшего после принятия Соглашения в 1950 г. и оказавшего влияние почти на все категории охватываемых им материалов. Это привело к огромному росту производства и соответствующему расширению торговли. Более того, значительные изменения в системах образования, науки и культуры создали новые сферы применения материалов. На обоих совещаниях были сделаны рекомендации в пользу самого либерального толкования и применения положений Соглашения.

Однако эти рекомендации имели лишь ограниченный эффект. По этой причине в 1973 г. было созвано третье совещание правительственных экспертов для рассмотрения не только применения Соглашения, как было сделано ранее, но также и его возможного распространения на новые категории материалов и в особенности на те, которые появились в результате технического прогресса, достигнутого после принятия Соглашения двадцать пять лет назад. Совещание, которое тоже проводилось в Женеве, состоялось в ноябре - декабре 1973 г.; на нем присутствовали эксперты из шестидесяти четырех государств и наблюдатели от международных правительственных и неправительственных организаций. Это совещание рекомендовало подготовку одного или нескольких протоколов к Соглашению, которые обеспечили бы дополнительные льготы.

Генеральная конференция утвердила эту рекомендацию и разрешила учредить специальный межправительственный комитет технических и юридических экспертов, которому был представлен первый проект Протокола, подготовленный секретариатом ЮНЕСКО. Комитет заседал в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в марте 1976 г., на нем присутствовали представители шестидесяти четырех государств и большое число наблюдателей от международных организаций, в основном неправительственных. В свете замечаний, полученных от правительств, специальный комитет подготовил новый проект Протокола. Этот текст был принят девятнадцатой сессией Генеральной конференции в Найроби в ноябре 1976 г. Новый принятый Протокол к Соглашению о ввозе материалов, относящихся к образованию, науке и культуре, был открыт к подписанию 1 марта 1977 г. в Центральных учреждениях ООН в Нью-Йорке. Он вступит в силу через шесть месяцев после дня принятия на хранение Генеральным секретарем ООН пятого акта о его ратификации, принятии или присоединении к нему.

Выводы женевских совещаний и специального комитета составили основу комментариев и пояснений к текстам Соглашения и Протокола.

Связь между Соглашением и Протоколом

Очень важно отметить, что Протокол - это документ, тесно связанный с основным Соглашением. Более того, Протокол открыт только для государств, являющихся участниками Соглашения. Отсюда следует, что для того, чтобы стать участником Протокола, государство сначала должно присоединиться к Соглашению. Однако государства могут быть участниками только Соглашения, не присоединяясь к Протоколу. Это означает, что Протокол никоим образом не изменяет и не уменьшает права и обязанности, вытекающие из Соглашения для Договаривающихся Сторон, в нем участвующих, которые не присоединяются к Протоколу.

Что касается Договаривающихся Сторон, то Протоколом предусматривается, что он также открыт для таможенных или экономических союзов, при условии, что все входящие в них государства-члены являются также сторонами в Протоколе. В этом случае Протокол и Соглашение применяются к совокупности территорий государств-членов, входящих в эти союзы, а не к территории каждого из этих государств, взятых по отдельности.

стр. 48


Основные льготы, предлагаемые в документах

Соглашением и Протоколом предусматриваются существенные льготы при ввозе материалов, охватываемых ими. Их главная черта - освобождение от таможенных пошлин.

Договаривающиеся Стороны Соглашения обязуются не налагать таможенных пошлин на любые из многочисленных материалов, перечисленных в пяти приложениях к Соглашению под следующими заголовками: книги, публикации и документы (Приложение А); произведения искусства и коллекционные предметы просветительного, научного или культурного характера (Приложение В); аудиовизуальные материалы просветительного, научного или культурного характера (Приложение С); научные приборы и аппаратура (Приложение D); предметы для слепых (Приложение Е).

Протокол распространяет это освобождение от таможенных пошлин дополнительно на широкий круг материалов, перечисленных в девяти приложениях. Список этих приложений воспроизводит список приложений к Соглашению со следующими дополнениями и изменениями: аудиовизуальные материалы (Приложение С.1); аудиовизуальные материалы просветительного, научного или культурного характера (Приложение С.2); предметы для слепых и других лиц с физическими или умственными недостатками (Приложение Е); спортивное оборудование (Приложение F); музыкальные инструменты и другое музыкальное оборудование (Приложение G); материалы и машины для производства книг, публикаций и документов (Приложение Н). В отношении приложений к Протоколу следует заметить, что во время присоединения к Протоколу государства могут заявить, что они не будут считать себя связанными обязательствами по Приложению С.1, Приложению F, Приложению G, Приложению Н или любому из этих приложений. Это - одна из главных особенностей Протокола, который, будучи гораздо более либеральным и широким по охвату, чем Соглашение, должен был быть составлен таким образом, чтобы позволить государствам делать выбор относительно тех положений, которые они хотели бы применить. Такое же заявление о неприменении может быть сделано государствами в отношении двух других положений Протокола (части II и IV), как будет показано ниже.

В дополнение к освобождению от таможенных пошлин и Соглашение, и Протокол предусматривают предоставление лицензий и/или иностранной валюты для ввоза некоторых материалов. По Соглашению эта льгота предоставляется, безусловно, ограниченному числу предметов, и насколько это возможно - большому числу других. По Протоколу безусловное предоставление этих льгот распространяется дополнительно на другие материалы, но это как раз одно из двух упомянутых выше положений, в отношении которых государства в момент присоединения к Протоколу могут заявить, что они не будут их применять.

Второе и последнее положение, которое может быть предметом такого заявления, относится к необложению внутренними налогами. Этой льготы не содержится в Соглашении, она есть лишь в Протоколе и также применяется только в отношении ограниченного числа предметов.

Свобода от таможенных пошлин

Договаривающиеся Государства Соглашения обязуются не налагать таможенных пошлин на любые из материалов, перечисленных во всех приложениях к нему, без исключений, при условии, что такие материалы являются продукцией другого Договаривающегося Государства. Эта клаузула о взаимности не применяется строго, поскольку большинство Договаривающихся Государств на деле распространяют льготы, предусмотренные Соглашением, на все указанные предметы, независимо от страны происхождения или ввоза. На женевских совещаниях была выражена надежда, что этой практике будут следовать другие государства, применяющие Соглашение, в качестве средства более широкого распространения его льгот.

По Протоколу освобождение от таможенных пошлин распространяется на материалы, перечисленные во всех приложениях к нему, за исключением Приложений С.1, F, G и Н, когда они являются предметом заявления о неприменении, как было упомянуто выше. Протокол сохраняет клаузулу о взаимности, но следует надеяться, что государства последуют рекомен-

стр. 49


дациям женевских совещаний не ограничивать предоставляемые привилегии исключительно продукцией других Договаривающихся Государств.

Другие сборы при ввозе, помимо таможенных пошлин, также не взимаются в соответствии с Соглашением, и данная льгота распространяется на материалы, охватываемые Протоколом. Однако ни тот, ни другой акт не препятствуют Договаривающимся Государствам взимать с ввозимых материалов:

(a) такие сборы, как, например, налоги на продажу, при условии, что эти сборы не превышают те, которые применяются в отношении аналогичной отечественной продукции;

(b) такие сборы, как плата за обработку грузов, но не превышающие размера стоимости оказанных услуг.

Протоколом допускается исключение из этого правила, что будет объяснено ниже.

Правила, касающиеся иностранной валюты и лицензий

Помимо освобождения от таможенных пошлин и некоторых других сборов тех материалов, которые охвачены Соглашением, Договаривающиеся Государства обязуются без каких-либо оговорок предоставлять лицензии и/или иностранную валюту для ввоза следующих предметов:

(a) книг и публикаций, предназначенных для общедоступных библиотек и коллекторов, для библиотек и коллекторов общественных учреждений, связанных с образованием, научными исследованиями и культурой;

(b) официальных правительственных публикаций;

(c) книг и публикаций ООН и любых ее специализированных учреждений;

(d) книг и публикаций, полученных ЮНЕСКО и бесплатно распространяемых ею или под ее наблюдением;

(e) публикаций, предназначенных для развития туризма за пределами страны ввоза, направляемых и распространяемых бесплатно;

(f) книг, публикаций и документов всех видов с выпуклым шрифтом для слепых и других предметов, специально предназначенных для образования, научного и культурного развития слепых.

Лицензии должны также предоставляться на ввоз материалов для показа на разрешенной публичной выставке, с их последующим вывозом.

Соглашением предусматривается, что Договаривающиеся Государства будут, насколько это возможно, предоставлять лицензии и иностранную валюту для ввоза других категорий материалов, относящихся к образованию, науке и культуре. Совещания по рассмотрению действия Соглашения, отметив, что неблагоприятное положение с платежным балансом во многих странах делает невозможным принятие правительствами каких-либо далеко идущих обязательств в этом отношении, подтвердили, что предоставление лицензий и/или иностранной валюты для ввоза таких материалов и особенно книг соответствует духу Соглашения. Фактически многие страны значительно ослабили свои ограничения и стали отдавать наивысший приоритет предоставлению иностранной валюты на приобретение материалов, охватываемых Соглашением.

Протокол распространяет безусловное предоставление лицензий и/или иностранной валюты на ввоз следующих книг и аудиовизуальных материалов (при том понимании, что такое распространение может не приниматься во внимание государствами, не желающими быть связанными этими обязательствами):

(а) книг и публикаций, предназначенных для библиотек, служащих интересам общества, включая:

(I) национальные библиотеки и другие крупные научно- исследовательские библиотеки;

(II) общие и специализированные научные библиотеки, включая библиотеки университетов, колледжей, институтов и университетские библиотеки, расположенные вне университетов;

(III) публичные библиотеки;

(IV) школьные библиотеки;

стр. 50


(V) специальные библиотеки, обслуживающие группу читателей, образующую некую общность с особой и отчетливо выраженной сферой интересов, такие как правительственные библиотеки, библиотеки органов власти, производственные библиотеки и библиотеки профессиональных организаций;

(VI) библиотеки для лиц с умственными или физическими недостатками и для читателей, не способных свободно передвигаться, такие как библиотеки для слепых, больничные библиотеки и тюремные библиотеки;

(VII) музыкальные библиотеки, включая фонотеки;

(b) книг, принятых или рекомендованных в качестве учебников для высших учебных заведений, и ввозимых этими заведениями;

(c) книг на иностранных языках, за исключением книг на основном местном языке или языках ввозящей страны;

(d) фильмов, слайдов, видеолент и звукозаписей просветительного, научного и/или культурного характера, ввозимых организациями, утвержденными компетентными властями страны-импортера для целей беспошлинного ввоза предметов такого рода.

В отношении этого списка, приведенного в Протоколе, прежде всего необходимо заметить, что выражение "библиотеки, служащие интересам общества", употребленное в пункте (а) списка, имеет более широкое содержание, чем более ограничительное выражение "библиотеки... общественных учреждений, связанных с образованием, научными исследованиями и культурой", использованное в пункте (а) предыдущего списка, который приводится в Соглашении. С учетом возможности того, что понятие "публичные библиотеки" может быть истолковано в узком смысле, данная замена расширяет сферу действия Протокола, увеличивая количество видов библиотек, имеющих право воспользоваться предоставлением лицензий и/или иностранной валютой. Она устраняет трудности определения таких библиотек, поскольку в качестве иллюстрации предлагается список библиотек, отвечающих этому новому критерию "служения интересам общества".

Далее следует отметить, что помимо книг для библиотек Протокол добавляет к материалам, охватываемым Соглашением, две новые категории книг: книги для высших учебных заведений, которые должны быть приняты или рекомендованы в качестве учебников этими заведениями, и ввозимые ими книги на иностранных языках, за исключением книг на основном местном языке (языках) ввозящей страны. Это предусмотренное Протоколом распространение его действия на данные категории книг направлено в особенности на облегчение ввоза самых выдающихся научных, технических и профессиональных книг, которые важны для развития и могут отсутствовать в некоторых странах-импортерах.

Наконец, можно будет заметить, что Протокол распространяет льготы по иностранной валюте и лицензиям на некоторые аудиовизуальные материалы, но только при двух условиях: что они носят просветительный, научный или культурный характер и что они предназначены для учреждений, предварительно утвержденных компетентными властями ввозящей страны. Эта льгота ограничена теми видами аудиовизуальных материалов, которые, как считается, предоставляют наиболее значительные преимущества для передачи знаний и играют все возрастающую роль как инструмент образования.

Внутренние налоги

Приостановление взимания внутренних налогов не фигурирует ни в одном из положений Соглашения. Напротив, освобождение от таможенных пошлин не препятствует любому Договаривающемуся Государству взимать с ввозимых материалов такие внутренние налоги, как налог на продажу и тому подобное, и об этом ясно заявлено в тексте Соглашения. В ходе женевских совещаний было указано, что внутренние налоги применяются в отношении аналогичной местной продукции и что, следовательно, трудно понять, почему иностранная продукция должна быть от них освобождена. Однако на совещаниях был сделан вывод, что следовало бы иметь в виду возможность того, что страны могут быть готовы отказаться от своего права облагать внутренними налогами некоторые виды предметов, особенно книги. Соответ-

стр. 51


ственно было высказано предложение о как можно более широком применении Соглашения в отношении внутренних налогов.

Протокол повторяет положения Соглашения о внутренних налогах, а это означает, что Договаривающиеся Государства сохраняют свое право взимать такие налоги со всех материалов, охватываемых этими актами. Тем не менее Протоколом предусматривается - однако в той его части, которую могут не принимать во внимание любые государства, не готовые ее применять и поэтому не желающие быть связанными ее положениями, - что Договаривающиеся Государства обязуются не облагать любыми внутренними налогами или другими внутренними сборами любого вида в момент ввоза или впоследствии следующее ограниченное число предметов:

(a) книги и публикации, предназначенные для библиотек, служащих интересам общества (список библиотек см. выше);

(b) официальные правительственные публикации;

(c) книги и публикации ООН или любых ее специализированных учреждений;

(d) книги и публикации, полученные ЮНЕСКО и бесплатно распространяемые ею или под ее наблюдением;

(e) публикации, предназначенные для развития туризма за пределами страны ввоза, направляемые и распространяемые бесплатно;

(f) книги, публикации и документы всех видов с выпуклым шрифтом для слепых и другие предметы, специально предназначенные для образования, научного или культурного развития слепых и других лиц с физическими или умственными недостатками.

Можно заметить, что невзимание внутренних налогов применяется здесь в отношении предметов тех же самых видов, что перечислены в Соглашении для предоставления иностранной валюты, за исключением пункта (а), который касается книг и публикаций, предназначенных для библиотек, служащих интересам общества, и пункта (f), в котором к предметам для слепых добавлены предметы для других лиц с физическими или умственными недостатками.

Отмена других ограничений

Ограничения по импорту

При составлении Соглашения было признано, что устранение таможенных сборов и ослабление контроля за иностранной валютой и лицензиями не снимает всех препятствий на пути обращения в мире материалов, относящихся к образованию, науке и культуре. В соответствии с этим в Соглашение была включена специальная статья IV, по которой Договаривающиеся Государства обязывались по возможности:

(a) продолжить свои совместные усилия по всестороннему содействию свободному распространению материалов, относящихся к образованию, науке и культуре, а также отмене или сокращению любых ограничений, не упомянутых в Соглашении;

(b) упростить административную процедуру ввоза материалов, относящихся к образованию, науке и культуре;

(c) содействовать быстрому и надежному прохождению через таможню материалов, относящихся к образованию, науке и культуре.

При рассмотрении действия Соглашения правительственные эксперты отметили фундаментальную важность этой статьи и выразили надежду, что она будет выполняться в самом либеральном духе. Они придавали ей такое значение, что просили государства, применяющие Соглашение, постоянно держать в поле зрения меры, которые они могли принять для ее выполнения, и оповещать ЮНЕСКО о таких мерах.

По условиям Протокола, Договаривающиеся Государства обязуются распространить положения вышеупомянутой статьи IV Соглашения на ввоз материалов, охватываемых Протоколом. Кроме того, они обязуются поощрять с помощью соответствующих мер свободный поток и распространение предметов и материалов, относящихся к образованию, науке и культуре, произведенных в развивающихся странах. Это новое положение было включено в Протокол

стр. 52


как одна из мер, принятых ЮНЕСКО для содействия не только свободному потоку информации, но и сбалансированному двустороннему потоку информации между развитыми и развивающимися странами.

Можно отметить, что выполнение как Соглашения, так и Протокола не препятствует Договаривающимся Государствам запрещать или ограничивать ввоз по причинам, непосредственно связанным с национальной безопасностью, общественным порядком или общественной моралью. Не изменяет оно и существующих правил в отношении авторского права, торговых знаков или патентов.

Ограничения по экспорту

Еще одно положение Протокола, которое не представляет собою расширение обязательства, уже записанного в Соглашении, но является абсолютно новым, касается ограничений по экспорту. Это положение охватывает материалы, перечисленные в Приложениях к Протоколу. Оно устанавливает, что Договаривающиеся Государства не будут облагать любыми таможенными пошлинами, экспортными пошлинами или пошлинами, взимаемыми с товаров, покидающих страну, или любыми внутренними налогами, когда упомянутые материалы предназначаются для экспорта в другие Договаривающиеся Государства.

Материалы, охватываемые документами

Теперь давайте рассмотрим несколько подробнее различные категории материалов, которые пользуются беспошлинными привилегиями Соглашения, и те, на которые Протокол распространяет эти привилегии.

Книги, публикации и документы

(Приложение А Соглашения и Приложение А Протокола)

По Соглашению разрешается беспошлинный ввоз книг, газет, периодических изданий и многих других категорий печатных материалов. Аналогичным образом освобождаются от пошлины ноты, карты и даже туристические плакаты. Все предметы, перечисленные в этом приложении к Соглашению, за исключением архитектурных планов и чертежей, пользуются освобождением от таможенных пошлин, независимо от места назначения. Самая важная категория - книги. Освобождение от пошлин, предоставленное книгам, не подлежит никаким ограничениям в отношении их просветительного, научного и культурного характера.

По Протоколу беспошлинный ввоз распространяется на книги независимо от языка, на котором они напечатаны, и величины места, отведенного для иллюстраций. Эта расширенная льгота охватывает следующие предметы, а также их микроформы:

(a) роскошно оформленные издания (подарочного типа);

(b) книги, отпечатанные за рубежом с рукописи автора, проживающего в стране ввоза;

(c) детские альбомы для рисования и раскрашивания;

(d) школьные сборники упражнений с печатными текстами и пропусками, которые должны быть заполнены учениками;

(e) сборники кроссвордов, содержащие печатные тексты;

(f) вкладные иллюстрации и печатные страницы в форме отдельных или сброшюрованных листов и репродукционные оттиски или репродукционные пленки, предназначенные к использованию для производства книг.

В дополнение к такому расширению значения выражения "печатные книги", содержащегося в Соглашении, Протокол распространяет беспошлинный режим на другие виды родственных материалов. Теперь им охватываются печатные документы или доклады, которые были непреднамеренно опущены в Соглашении, а также их микроформы, если они не носят коммерческого характера. Охвачены им также микроформы некоторых предметов, перечисленных в Соглашении, а именно печатных книг, газет и периодических изданий. По Соглашению

стр. 53


освобождение от пошлин распространяется на каталоги фильмов, звукозаписей и других аудиовизуальных материалов просветительного, научного или культурного характера, но при том условии, что они выпущены Организацией Объединенных Наций или любым из ее специализированных учреждений, или от их имени; Протокол распространяет это освобождение от пошлин на все такие каталоги, снимая это условие. Более того, Протокол добавляет к географическим, гидрографическим и астрономическим картам и схемам, охватываемым Соглашением, карты и схемы, содержащие информацию по многим другим областям науки, таким как геология, зоология, ботаника и т. п. Наконец, он добавляет к предметам, упомянутым в Соглашении, библиографический информационный материал, предназначенный для бесплатного распространения.

Ни Соглашение, ни Протокол не содержат каких-либо ограничений относительно места назначения этих материалов. Единственное исключение, содержащееся в Соглашении, состоит в том, что архитектурные, промышленные или инженерные планы и чертежи должны быть предназначены для какого-либо учреждения, одобренного страной ввоза, но это условие опущено в Протоколе.

Следует отметить, что освобождение от таможенных пошлин не распространяется на определенные категории предметов, перечисленных в конце Приложения А к Соглашению, например, канцелярские принадлежности.

Материалы и машины для производства книг, публикаций и документов

(Приложение Н к Протоколу)

В этом последнем приложении Протокол добавляет к предметам, освобождаемым от пошлин, материалы, используемые для производства книг, такие как целлюлоза, бумага, полученная путем переработки бумажной макулатуры, газетная бумага, типографская краска, клей и т. п., а также машины для обработки бумаги и печатные и переплетные машины. В то время как материалам для производства книг предоставляется безусловное освобождение от пошлин, машины получают право на освобождение от них только в том случае, если в стране ввоза не производятся машины такого технического качества.

Данное приложение также может не приниматься во внимание государствами, которые не хотят быть связанными содержащимися в нем положениями.

Материалы для публичных выставок

(статья III Соглашения и часть V Протокола)

Соглашением предусматривается, что будут предоставлены все возможные льготы для ввоза материалов, относящихся к образованию, науке и культуре и предназначенных для показа на утвержденных публичных выставках с их последующим вывозом. Эти льготы включают освобождение от таможенных пошлин и некоторых других сборов, а также предоставление необходимых лицензий на ввоз. Кроме того, рекомендуется, чтобы и во время ввоза, и во время вывоза таможенный досмотр проводился в музее или в помещении самой выставки в присутствии куратора музея и специалистов из его штата.

Как преодолевать трудности

В интерпретации и практическом применении Соглашения не возникло больших трудностей, и следует надеяться, что так будет обстоять дело с недавно принятым Протоколом. Если какие-либо трудности возникнут, с ними можно справиться следующим образом.

Если отдельному лицу или утвержденной организации, желающим ввезти какие-либо материалы, охватываемые Соглашением или Протоколом к нему, было отказано в льготах, ими предусмотренных, конкретным представителем органов власти, непосредственно занимавшимся данным делом (таможенный чиновник, инвалютное управление и т. п.), тогда

стр. 54


тот, кто желал стать импортером, может довести этот факт до сведения компетентных властей своей страны и просить о пересмотре решения. Если он не добился удовлетворительного результата, то должен ознакомить экспортера материалов с возникшей трудностью. Тогда экспортер может сообщить об этом компетентным властям в своей стране, которые, если сочтут это целесообразным, могут поднять этот вопрос перед властями страны- импортера.

По взаимной договоренности, государства могут запрашивать консультативное заключение Генерального директора ЮНЕСКО относительно просветительного, научного или культурного характера импортируемых материалов.

Роль ЮНЕСКО

Секретариат ЮНЕСКО может служить каналом для обмена информацией между Договаривающимися Государствами. Как Соглашением, так и Протоколом предусмотрено, что каждое Договаривающееся Государство представляет ЮНЕСКО доклад о мерах по их выполнению; эти доклады рассылаются всем государствам-членам. Совещания по рассмотрению действия Соглашения, состоявшиеся в Женеве, отметили, что Секретариат ЮНЕСКО мог бы с помощью неофициальных консультаций помогать государствам решать проблемы, мешающие им стать участниками Соглашения.

Другие международные соглашения

Материалы, относящиеся к образованию, науке и культуре, часто ввозятся на временное пользование, а затем вновь вывозятся в страну происхождения. Этот временный ввоз потребовал особых процедур. Соответственно, межправительственная организация Совет таможенного сотрудничества подготовил, при консультации с ЮНЕСКО, пять таможенных конвенций, которые дополнили соглашения по линии ЮНЕСКО, обеспечивая правила временного ввоза.

Женевское соглашение 1967 г. по рассмотрению действия Соглашения рекомендовало, чтобы государства, еще не присоединившиеся к Соглашению, рассмотрели возможность стать участниками Конвенции о временном ввозе. Эти пять конвенций следующие:

1. Таможенная конвенция (1961 г.) о льготах на ввоз товаров, предназначенных для показа или использования на выставках, ярмарках, совещаниях и тому подобных мероприятиях. Эта Конвенция охватывает выставки или совещания, относящиеся к любой отрасли знания, искусства, ремесла, спорта или научной, просветительской или культурной деятельности. Она предусматривает временный допуск, без взимания ввозных пошлин или налогов, товаров, предназначенных для показа или использования на каком-либо мероприятии. Она также предусматривает, что в отношении ограниченного количества бесплатного рекламного материала, относящегося к зарубежным товарам, выставленным в таких случаях, не будут применяться ввозные пошлины и налоги и будут отменены любые запреты на импорт и ограничения экономического характера. Охватываемые материалы включают печатные материалы, каталоги, объявления о торговле, прейскуранты, рекламные плакаты, календари и фотографии. Таможенный досмотр, как правило, должен проводиться на самом мероприятии.

2. Таможенная конвенция (1961 г.) о временном ввозе профессионального оборудования. Эта Конвенция применяется, среди прочего, в отношении оборудования, принадлежащего журналистам, организациям радио и телевидения, кинорежиссерам, ученым, театральным коллективам и оркестрам, которые временно осуществляют свою деятельность в стране ввоза. Она предусматривает, что такому оборудованию предоставляется временный допуск, освобожденный от ввозных пошлин и налогов и от ограничений на ввоз.

3. Таможенная конвенция (1961 г.) о книжке АТА для временного допуска товаров. Для обеспечения временного ввоза была учреждена книжка (carnet), которая освобождает импортера от необходимости выполнять требование о том, чтобы на период ввоза был оставлен де-

стр. 55


позит, а также служит таможенной декларацией. Книжка представляет собой гарантию, данную какой-либо утвержденной ассоциацией. Она может быть действительна для временного ввоза и временного вывоза в одну или несколько стран, а также для целей транзита.

4. Таможенная конвенция (1968г.) о временном ввозе научного оборудования. При определенных условиях предоставляется временный допуск, без ввозных пошлин и налогов и без ограничений на ввоз, научных программ и аппаратуры, а также запасных частей, вспомогательного оборудования и инструментов, которые ввозятся для научных исследований или обучения, а затем вывозятся.

5. Таможенная конвенция (1970 г.) о временном ввозе педагогического материала. Эта Конвенция охватывает любой материал, используемый в целях обучения или профессионального обучения, такой как проекционные аппараты для слайдов и диафильмов, телевизионное оборудование для внутренней (замкнутой) сети, аудиовизуальные материалы, передвижные библиотеки, лингафонные кабинеты, материал для лиц с физическими или умственными недостатками, станки для обучения профессии или ремеслу и т. п. При определенных условиях Конвенция предоставляет этому материалу, а также запасным частям и инструментам, льготу на временный ввоз без уплаты ввозных пошлин и налогов и без запретов и ограничений на ввоз, если в последующем они подлежат вывозу.

 

Опубликовано на Порталусе 18 августа 2014 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама