Рейтинг
Порталус

Языки народов мира. К вопросу о вариативном произнесении звуковой комбинации "[г] + гласный" на стыках слов в современном английском языке

Дата публикации: 06 апреля 2014
Автор(ы): СИВАКОВА Алла Викторовна - преподаватель Института иностранных языков
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Номер публикации: №1396788419


СИВАКОВА Алла Викторовна - преподаватель Института иностранных языков, (c)

Вариации звуков на стыках исследовались на материале разных языков и с различных точек зрения. Проблема комбинаторно возможных звуковых сочетаний рассматривалась традиционно в пределах слова, о чем свидетельствует ряд исследований, проведенных в этой области. В результате были выявлены существенные различия в качестве перехода от звука к звуку внутри слога и слоговом стыке, тогда как вопрос о звуковых комбинациях на стыках слов требует всестороннего рассмотрения и детального анализа в свете современных тенденций. Это связано с возросшим интересом лингвистов к изучению реально звучащей речи, средствам сегментации коммуникативных единиц, а также способам реализации звуков и их сочетаний в речевом континууме.

Факт существования фонетического стыка доказан экспериментально и считается общепризнанным [18; 21; 23; 24]. В то же время в специальной литературе ведутся споры вокруг определения его лингвистического статуса. Американские дескриптивисты, например, называли места сочленения начала и конца отдельных элементов высказывания автономной языковой единицей - супрасегментной или сегментной фонемой стыка [19; 20; 27; 28]. Отечественные лингвисты, однако, сомневаются относительно правомерности причисления стыка к разряду сегментных фонем. По мнению Л.Д.Лебедевой, стык не обладает определенным набором фонетических признаков, на основе которых выделяются фонемы, и не характеризуется свойственной фонеме самостоятельностью функционирования в языке [5; 29]. Несостоятельна, на взгляд наших ученых, и теория о принадлежности стыка к числу супрасегментных фонем. Р.К.Потапова, в частности, отмечает, что приравнивание стыка к таким явлениям, как высота тона, длительность и ударение, превращают его из носителя свойства в само это свойство [9].

Наиболее обоснованной и убедительной представляется точка зрения лингвистов, рассматривающих фонетический стык как разграничитель сегментных фонем и одновременно переключатель их акустических признаков, т. е. как пограничный сигнал. Информируя о месте разграничения при помощи разнодлительных пауз, изменений фонетических признаков звуков, фонемной комбинаторики, стык служит средством делимитации значимых речевых единиц, а следовательно, выступает в качестве пограничного сигнала [4; 5; 9; 21].

Основополагающая роль в разработке теории пограничных сигналов принадлежит Н.С.Трубецкому, который дал их определение и классификацию. Пограничными сигналами ученый называл все средства разграничения в языке, рассчитанные на то, чтобы "разрядить в соответствующих местах напряжение нашего внимания" [13,299-300]. Данная проблема не утратила своей актуальности и по сей день. Особый интерес вызывает один из ее важнейших аспектов, касающийся

изучения стыковых явлений на границах слов. Рассмотрение фонетического стыка в рамках проблемы пограничных сигналов обусловлено необходимостью адекватного восприятия иноязычной речи с последующим построением правильного речевого высказывания из отдельно взятых единиц коммуникации (слов).

Как известно, слово обладает определенной фонетической структурой, характеризующейся устойчивостью и одновременно гибкостью, которая допускает модификации звучания слова в зависимости от произношения конкретного предложения либо индивидуальных особенностей говорящего. Однако в лингвистическом плане, благодаря единой морфологической и синтаксической оформленности, функциональному единству физически различных звучаний слова, оно воспринимается как одна и та же языковая единица.

Тем не менее, существует ряд факторов, оказывающих значительное влияние на фонетическую структуру слова, являясь причиной заметных изменений. К ним относят особенности распределения фразового ударения, некоторые ритмико-мелодические черты, а также звуковые модификации на стыках слов [11, 24]. Регулярно происходящие изменения, обусловленные определенной позицией слова по отношению к другим словам в предложении, его акцентной и ритмико-мелодической структурой, стилем и темпом речи, создают варианты фонетической структуры слова.

Фонетическая вариативность - явление достаточно распространенное в английском языке. Параллельное существование двух или нескольких вариантов произношения неизбежно порождает борьбу между ними за право считаться нормативными. Новый вариант появляется, как правило, за пределами литературного использования и может стать фактом нормы при условии соответствия тенденциям языкового развития [1, 75; 2, 43; 3,46]. Многолетний опыт исследований показал, что изменения начинаются с периферийной части языковой системы, где возникает асимметрия в результате проникновения вариативных элементов, ранее занимавших в языке второстепенное место и употреблявшихся окказионально [7, 61]. Таким образом, вариативность отражает диалектический характер языка, является внутренним источником его изменения и развития. В этой связи изучение звукового варьирования представляется весьма полезным в плане определения современных произносительных тенденций.

Тема фонетической вариативности на стыках слов с давних пор привлекала внимание ученых [14; 16; 22; 25; 30; 31]. Все они, так или иначе, касались вопроса о вариативном произнесении звуковой комбинации "[г] + гласный". В большинстве лингвистических работ данное стыковое явление имеет сходные дефиниции и называется термином "связующее [г]". Как известно, в британской норме литературного произношения слова типа far, aware, err, four, here, pure, runner, т. е. слова, содержащие букву г / г + е в абсолютном исходе и произнесенные изолированно, перед паузой или в сочетании со словами на согласную, характеризуются отсутствием звука [г]. Однако при связном произнесении со словами, начинающимися с гласных, его использование может варьироваться в зависимости от социальных характеристик говорящего, ситуации общения и ряда других причин. Вариативное произнесение сочетания "[г] + гласный" на границах слов становится в итоге предметом лингвистических дискуссий по вопросу наличия звука [г] в данной позиции или его отсутствия.

Пытаясь найти истоки вариативности связующего [г], ученые обращаются к истории. В ходе исследований, проведенных в диахроническом плане, было установлено, что связующее [г] - это остаток конечного [г], который произносился в любом положении. Аналогичная картина наблюдается и сейчас в так называемых г-содержащих диалектах (Western, Scots, Irish). В безэрных же акцентах типа SBS(1) произошла потеря [г] перед согласными и перед паузой, в результате чего слово star и ему подобные стали произноситься без звука [г] с сохранением эрной формы перед гласными в качестве фонетического варианта.

Если взять разговорный английский, то в настоящее время ситуация, связанная с использованием связующего [г], несколько изменилась. Несмотря на настоятельные рекомендации английских фонетистов употреблять в речи связующее [г], набирает силу обратная тенденция -опускать его. Произнесение словосочетаний типа our own. Sir Edgar Ede, Westminster Abbey, more and more, anywhere else без звука [г] на стыке слов становится вполне естественным, особенно в молодежной среде. Заметим, что раньше подобного рода варианты не имели широкого распространения, вызывали неодобрение со стороны носителей литературного произношения, ассоциировались с "искусственностью женского стиля" (womanish affectation) [30, 199].

Таким образом, звук [г] перед гласными либо произносится, либо отсутствует, и позиционной обусловленности здесь явно недостаточно для объяснения причин вариативности данной звуковой комбинации. Среди прочих факторов, способствующих созданию фонетических вариантов, выделяют также ассимиляцию, метатезу, элизию, действие аналогии, сосуществование различных акцентологических тенденций, влияние написания, степень редукции и др. Некоторые из них могут обусловливать вариативное произнесение рассматриваемого нами фонетического


--------------------------------------------------------------------------------
1 SBS - Southern British Standard - термин, употребляемый Дж.Уэллсом и Г.Колсон [31, 94].
--------------------------------------------------------------------------------
явления. В частности, действием элизии и редукции, по мнению Дж-Браун, объясняется использование безэрных вариантов в фонетической структуре следующих слов: a year ago /e'jiere'geu/ - [e'jз:'gеu]; for instance /fеr 'instеns/ - ['finstеns] [15,65]. В первом примере в результате выпадения [г] предшествующий ударный гласный стал долгим, причем длительность ударного слога с [з:] оказалась примерно равной длительности ударного слога [jiеr] и безударного слога [е]. Следовательно, в данном случае причиной использования безэрной формы является не экономия времени. Во втором примере отсутствие связующего [г] обусловлено действием редукции, степень которой может зависеть как от ритмико-интонационной структуры предложения, так и от тщательности произнесения слов, входящих в его состав. По всей вероятности, использование данных "безэрных" вариантов происходит в небрежной речи, характеризующейся высоким темпом, и может быть следствием экономии произносительных усилий(2).

Являясь продуктом динамического соотношения старого и нового, конкурирующие варианты представляют собой довольно сложный феномен. Потенциальная природа преобразований, способствующих появлению фонетических вариантов, в некоторой степени определяется взаимодействием устной (произносительной) и письменной (графической) материальных форм слова [12, 148]. Это позволяет предположить, что непосредственные графико- фонетические ассоциации, возникающие вследствие восприятия письменного облика слова, приводят к укреплению позиций обусловленного орфографией эрного произношения. В то же время опосредованные графико-фонетические ассоциации, появившиеся как результат переосмысления символов в определенных сочетаниях, усиливают безэрную произносительную тенденцию.

Вариативное произнесение звуковой комбинации "[г] + гласный" тесно связано с другим фонетическим явлением - интрузивным [г], имеющим место в словосочетаниях типа put a comma in [put е 'komеr in], thaw out [,Фo:r 'aut]. Его употребление началось в южноанглийском диалекте в XIX в., когда с потерей конечного [г] стали возникать новые рифмы: star - Shah, four - law, tender - Brenda и др. Поскольку при сочетании первого слова с последующими гласными появлялось связующее [г], со вторыми словами произошло то же самое по аналогии. Частое использование звука [г] на стыках слов зафиксировано в таких словосочетаниях, как the India(r) office, the idea(r) of it, the Shah(r) of Persia, law(r) and order, here's Brenda(r)' again, drama(r) and music, area(r) of agreement, Asia(r) and Africa [16; 25; 31]. Несмотря на графические расхождения, связующее [г] и интрузивное [г] в сущности представляют собой одно и то же явление и рассматриваются лингвистами как две возможные формы употребления звука [г] без принципиальных различий фонетического характера.

Большинство фонетистов придерживается мнения, что использование интрузивного [г] является типичным для беглой разговорной речи в неофициальной обстановке. Произнесение звука [г] между гласными на стыках слов значительно облегчает переход от одного слова к другому, способствуя таким образом достижению высокого темпа речи(3).

Тенденция использования интрузивного [г] в ВВС English(4) очень сильна. Однако ограниченное число словосочетаний в стыковой позиции, наличие альтернативных произносительных вариантов вызывают некоторое сомнение относительно "пра- вильности" эрных форм, их принадлежности к орфоэпической норме. Ряд исследователей определяет нормативность интрузивного [г] его фонетическим окружением. Данное явление широко распространено на стыках слов, имеющих звуки [e], [ie] в исходной позиции и любой гласной в начале (China(r) and, idea(r) of). В подобном окружении безэрное произнесение выглядит неестественно или приобретает явный иностранный акцент [17; 26]. Употребление [г] в положении между [e], [ie] и другим гласным зафиксировано в речи многих носителей ВВС English и существует в качестве конкурирующего варианта для безэрной формы.

Звук [г] может произноситься на стыках слов с a/ah [a:] (grandma(r) at home, Shah(r) of Iran), aw [o:] (law(r) and order, draw(r) a picture), еu [з:] (a milieu(r) in which, a cordon blеu(г) in the kitchen) в конечном положении и любым гласным в начальном положении. Однако его

--------------------------------------------------------------------------------
2 Решая проблему нормативности произношения, ученые часто говорят о действии принципа экономии произносительных усилий. Так, Г.Пауль усматривает причину речевых вариаций в наименьшей затрате усилий артикуляционных органов для произнесения одного сочетания звуков, по сравнению с другим [8, 75]. Подобную мысль находим и у А.Мартине, который считает причиной экономии постоянное противоречие между потребностями общения человека и его стремлением свести к минимуму свои умственные и физические усилия [6, 532-533]. Л.М.Скрелина полагает, что принцип экономии через свой аналог в речи связывает внутрилингвистические факторы с экстралингвистическими и в значительной мере влияет на общую картину языковых изменений [10, 120].

3 Как отмечают лингвисты, английские гласные редко встречаются в финальной позиции (в число исключений входят такие слова, как extra, draw, law и др.), но они часто появляются в инициальной позиции [5, 15]. В связи с тем, что частота использования гласных на стыках слов относительно невелика, а их распределение на границах лексических единиц относительно свободно [4; 5], произнесение фонетической комбинации "гласный + гласный" представляется несколько затруднительным. Этим, вероятно, можно объяснить появление между гласными лишнего звука - интрузивного [г]. Несмотря на дополнительный расход энергии, необходимый для произнесения данного звука, артикуляция словосочетания в целом становится легче. Произносительная трудность здесь имеет природу не "физиологически-мускульную" [7], а иную: она определяется существующей системой произношения.

4 ВВС English - термин, употребляемый для обозначения британского произносительного стандарта (Jones D. English Pronouncing Dictionary, ed. Cambridge, 1997. P. V).
--------------------------------------------------------------------------------

использование не везде считается нормативным. Будучи характерным для носителей языка, проживающих в Юго-Восточной Англии, интрузивный [г] негативно воспринимается жителями других регионов [26; 29].

Вариативное произнесении звуковой комбинации "[г] + гласный" во многом зависит от личного отношения человека к рассматриваемому явлению. Значительное число носителей произносительной нормы осуждают использование интрузивного [г] из-за отсутствия графического изображения "г" и вполне осознанно пытаются устранить данный звук как нечто придающее речи вульгарность либо небрежность. Чтобы избежать употребления "эрного" варианта, им приходится делать над собой усилие, зачастую приводящее к устранению не только интрузивного [г], но и общепринятого связующего [г] [17; 29].

Обобщая сказанное, можно сделать следующие выводы:

1. Стыковые явления на границах слов служат сигналом о месте разграничения речевого континуума.

2. Вариативность звуковых комбинаций на стыках слов затрудняет процесс сегментации потока речи.

3. Сосуществование двух или нескольких фонетических вариантов порождает борьбу между ними за право считаться нормативными.

4. Вариативность нормы - основа динамических тенденций в произношении.

5. Вариативное произнесение звуковой комбинации "[г] + гласный" на стыках слов обусловлено действием ряда внутрилингвистических и экстралингвистических факторов. Среди них наиболее важными представляются фонетическое окружение, степень редукции, элизия, влияние написания, принцип аналогии, стиль и темп речи, социальные характеристики и индивидуальные особенности говорящего, место его проживания.

Литература

1. Вербицкая Л.А. Некоторые характеристики современной произносительной нормы с точки зрения объективных данных // Теоретическая фонетика и обучение произношению. - М., 1975.

2. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. - Л., 1978.

3. Ицкович В.А. Языковая норма. - М., 1968.

4. Крешина О.Б. Фонетико-фонологические признаки пограничных сигналов в современном английском языке / Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1981.

5. Лебедева Л.Д. Функции пограничных сигналов в английской речи / Дис. .., канд. филол. наук. - М., 1987.

6. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. - М., 1963. - Вып. 3.

7. Панов М. В. О причинах фонетических изменений // Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. - М., 1988.

8. Пауль Г, Принципы истории языка. - М., 1960.

9. Потапова Р.К. Различные типы слогового стыка / Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1963.

10. Скрелина Л.М. Некоторые вопросы развития языка. - Минск, 1973.

11. Торсуев Г.П. Вопросы фонетической структуры слова. - М.; Л., 1962.

12. Травкина А.Д. Вариативность согласных в английских словах // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. - Калинин, 1988.

13. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. - М., 1960.

14. Barber Ch.L. Linguistic changes in present-day English. - Edinburgh; London, 1964.

15. Brown G. Listening to spoken English. - М., 1984.

16. Foster В. The changing English language. - London, 1970.

17. Gimson А.С. An introduction to pronunciation of English. -London,1980.

18. Hannah E.R., Engler L. Juncture phenomena and segmentation of linguistic corpus // Language and Speech. - 1967. - Vol. 10.-Part 4.

19. Harris Z.S. Structural Linguistics. - Chicago, 1960.

20. Hill A. Introduction to linguistic structures. -New York, 1958.

21. Hoard J.Е. Juncture and syllable structure in English // Phonetica. - 1966. - Vol. 15, N 2,

22. Jones D. The word as a phonetic entity // Le maitre Phonetique. - 1931. - Vol.36.

23. Lehiste I. An acoustic phonetic study of internal open juncture // Supplement to "Phonetica". - 1960. - Vol. 5.

24. Lehiste I. Juncture proceedings of the 5th International Congress of Phonetic Sciences. - Basel; New York, 1965.

25. Potter S. Changing English. - London, 1969.

26. The Oxford Guide to the English Language. - Oxford; New York, 1985.

27. Trager G.L., Block B. The syllabic phonemes of English // Language. - 1941. - Vol. 17, N 3.

28. Trager G.L., Smith H.L. An outline of English structure. - Washington, 1951.

29. Trudgill P., Hannah J. International English. - London, 1982.

30. Ward I.C. The Phonetics of English. - Cambridge, 1972.

31. Wells J.С., Colson G. Practical Phonetics. - Bath, 1971.

32. Wells J.C. Longman Pronunciation Dictionary. - London, - 1995.

ON THE ROLE OF VARIABLE PRONOUNCIATION OF THE SOUND COMBINATION "[R] + VOWEL" AT WORD BOUNDARIES IN MODERN ENGLISH A. V.Sivakova

Summary

The aim of the article is to present some information about the sound combination "[r] + vowel" at word boundaries: its origin, development, present-day existence and variable use.

The data gathered show that phonetic variability depends upon linguistic and extralinguistic factors. Most important of them (phonetic environment, reduction, elision, spelling influence, analogy, style of speech, tempo of speech, speaker's social characteristics and individual peculiarities) cause the appearance of two pronouncing variants (with [r] or without [r]) of the sound combination considered here.

The treatment of the sound combination "[r] + vowel" is closely connected with such phonetic phenomena as the linking [r] and the intrusive [r]. In Modern English, there is a tendency to use [r] in words which have no "r" in spelling and to drop [r] in words written with "r" if they are immediately followed by a vowel of another word.

Опубликовано на Порталусе 06 апреля 2014 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама