Рейтинг
Порталус

© Чем отличается испанский от мексиканского испанского?

Дата публикации: 23 ноября 2015
Автор(ы): С. В. БУЛГАНИН
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Источник: (c) Латинская Америка, 2003-11-30
Номер публикации: №1448277868


С. В. БУЛГАНИН, (c)

Среди множества вариантов испанского языка мексиканский занимает первое место по количеству говорящих - около 80 млн. человек. Имея в разных областях страны значительные - в большей или меньшей степени - диалектальные различия, испанский язык един на всей территории Мексики и является единственным государственным языком.

Мексиканская языковая норма весьма близка к так называемой "идеальной испанской норме", к которой стремятся все образованные испано-говорящие. Причиной тому можно считать высокий культурный уровень, достигнутый в короткие сроки вице-королевством Новая Испания, который считают уникальным в истории колонизированных народов.

Современная мексиканская речь имеет характерные черты и достаточно легко узнаваема, прежде всего благодаря фонетическому своеобразию.

Говоря об особенностях мексиканского произношения, следует в первую очередь отметить два фонетических явления, типичных для большинства испаноговорящих народов Латинской Америки: это так называемое "тотальное сесео" - seseo (отсутствие звука и произношение букв z и с перед гласными е, i как [s]) и "йеизм" - yeismo (отсутствие различия в произношении букв ll и у). Однако фонетика мексиканского испанского обладает и собственными чертами, характерными преимущественно для речи образованных групп населения (habla culta). Это прежде всего твердый консонантизм * , проявляющийся в следующем:

- сохранение звуков [d], , [g] между гласными; яркий пример - четкое произношение зубного [d] в окончании - ado, не свойственное другим вариантам испанского (cansado, hablaba, digo);

- полная артикуляция консонантных фонем в сочетаниях [kst] - extra-ordinario, texto; [ksk] - exquisite, [nst] - construir; [ks] - examen; [kt] - acto; [tl] - atlas и т.д. Привычные испанские разговорные формы - cansao, estremo, satisfacion, adlas - отвергаются как вульгаризмы.

Особого внимания заслуживает свистящая мексиканская [s], которая в речи населения большей части территории страны прочно сохраняется во всех слоговых позициях - mosca, dos ninos, и лишь в отдельных прибрежных районах произносится с придыханием или вообще исчезает: mohka, donino. Устойчивая [s] в мексиканском варианте всегда привлекала внимание испанистов: "Хорошо известна мексиканская [s] - зубная, стабильная, стойкая, острозвучная, уникальная по длительности среди всех [s] испано-язычного мира", - писали диалектологи П. Э. Уренья и А. Алонсо * .

Опубликовано на Порталусе 23 ноября 2015 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу: