Главная → ЛИНГВИСТИКА → © Чем отличается испанский от мексиканского испанского?
Дата публикации: 23 ноября 2015
Автор(ы): С. В. БУЛГАНИН →
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА →
Источник: (c) Латинская Америка, 2003-11-30 →
Номер публикации: №1448277868
С. В. БУЛГАНИН, (c)
Среди множества вариантов испанского языка мексиканский занимает первое место по количеству говорящих - около 80 млн. человек. Имея в разных областях страны значительные - в большей или меньшей степени - диалектальные различия, испанский язык един на всей территории Мексики и является единственным государственным языком.
Мексиканская языковая норма весьма близка к так называемой "идеальной испанской норме", к которой стремятся все образованные испано-говорящие. Причиной тому можно считать высокий культурный уровень, достигнутый в короткие сроки вице-королевством Новая Испания, который считают уникальным в истории колонизированных народов.
Современная мексиканская речь имеет характерные черты и достаточно легко узнаваема, прежде всего благодаря фонетическому своеобразию.
Говоря об особенностях мексиканского произношения, следует в первую очередь отметить два фонетических явления, типичных для большинства испаноговорящих народов Латинской Америки: это так называемое "тотальное сесео" - seseo (отсутствие звука и произношение букв z и с перед гласными е, i как [s]) и "йеизм" - yeismo (отсутствие различия в произношении букв ll и у). Однако фонетика мексиканского испанского обладает и собственными чертами, характерными преимущественно для речи образованных групп населения (habla culta). Это прежде всего твердый консонантизм * , проявляющийся в следующем:
- сохранение звуков [d], , [g] между гласными; яркий пример - четкое произношение зубного [d] в окончании - ado, не свойственное другим вариантам испанского (cansado, hablaba, digo);
- полная артикуляция консонантных фонем в сочетаниях [kst] - extra-ordinario, texto; [ksk] - exquisite, [nst] - construir; [ks] - examen; [kt] - acto; [tl] - atlas и т.д. Привычные испанские разговорные формы - cansao, estremo, satisfacion, adlas - отвергаются как вульгаризмы.
Особого внимания заслуживает свистящая мексиканская [s], которая в речи населения большей части территории страны прочно сохраняется во всех слоговых позициях - mosca, dos ninos, и лишь в отдельных прибрежных районах произносится с придыханием или вообще исчезает: mohka, donino. Устойчивая [s] в мексиканском варианте всегда привлекала внимание испанистов: "Хорошо известна мексиканская [s] - зубная, стабильная, стойкая, острозвучная, уникальная по длительности среди всех [s] испано-язычного мира", - писали диалектологи П. Э. Уренья и А. Алонсо * .
Опубликовано на Порталусе 23 ноября 2015 года
Новинки на Порталусе:
Сегодня в трендах top-5
Ваше мнение ?
Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:
Добавить публикацию • Разместить рекламу • О Порталусе • Рейтинг • Каталог • Авторам • Поиск
Главный редактор: Смогоржевский B.B.
Порталус в VK