Порталус \\ Научная библиотека

ЛИНГВИСТИКА есть новые публикации за сегодня \\ 27.03.17

Неизвестное издание "Азбуки" Ивана Федорова

Дата публикации: 18 ноября 2016
Автор: Е. Л. Немировский
Публикатор: Александр Павлович Шиманский
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Источник: (c) Вопросы истории, № 5, Май 1969, C. 195-204
Номер публикации: №1479503263 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Е. Л. Немировский, (c)

найти другие работы автора

Неизвестное издание "Азбуки" Ивана Федорова

 

"Zeitschrift fur Slawistik". Berlin. 1968. Hf. 4, S. 512 - 517.

 

В статье немецкого филолога Г. Грассхофа и английского библиографа Дж. С. Г. Симмонса дается подробное описание "Азбуки", напечатанной Иваном Федоровым в 1578 г. в Остроге и обнаруженной славяноведом из ГДР Г. Клаусом в библиотеке города Гота.

 

"Азбука" открывается титульным листом, на котором в рамке из наборного орнамента помещено краткое предисловие, сообщающее о том, что учебник был издан для нужд школы, основанной князем Константином Острожским в "отчизном и славном граде Острозе". Князь, "избравши мужей в божественном писании искусных, в греческом языце и в латиньском, паче же и в руском", приставил их к "детищному училищу". "Первого ради научения детьскаго" и была "напечатана сия книжка по-гречески "Альфа вита", а по-русски "Аз буки". При этом указывается, что книга напечатана "грешным Иоанном Федоровичем". Отметим, что советские историки по-разному именовали учебники, обнаруженные в зарубежных книгохранилищах, произвольно называя их то "Азбуками", то "Грамматиками", а чаще всего - "Букварями". Букварем называют издание 1578 г. и авторы рецензируемой статьи. Однако из упомянутого предисловия вытекает, что правильным нужно считать название "Азбука".

 

В книге помещен и греческий алфавит с русскими названиями греческих букв, параллельные греко-славянские тексты, призванные служить пособием для ученика, приступающего к изучению греческого языка, славянская азбука, озаглавленная: "Начало учения детемь, хотящим разумети писание..." Авторы статьи указывают, что текст и набор этой части книги идентичны экземпляру недатированной "Азбуки", обнаруженной в 1956 г. в Королевской библиотеке Копенгагена. Однако сравнение копенгагенского экземпляра с готским показывает, что в последнем нет двух листов, на которых помещен азбучный акростих, предназначенный служить в качестве первого упражнения по чтению. В следующем разделе "Азбуки" собраны различные тексты, с помощью которых учащиеся должны были осваивать славянскую грамоту. Г. Грассхоф и Дж. Симмонс называют этот раздел "молитвами", однако в него, кроме молитв, входят "Исповедание православной веры", отрывки из "Евангелия", а также наставления учителям и ученикам, представляющие собой выборку из библейских текстов. Книга заканчивается "Сказанием" черноризца Храбра об изобретении славянской азбуки, которого нет в Львовском издании 1574 года. Г. Грассхоф и Дж. Симмонс высказывают мнение, что "Сказание" было напечатано лишь в осгрожском издании 1578 г. в связи с активизацией борьбы православия против католицизма. Нам этот довод представляется неубедительным. "Сказание како состави святый Кирил философ Азбуку по языку словеньску" известно в большом количестве списков московского происхождения. Вошло оно и в "Азбуку", напечатанную Василием Бурцевым в 1634 г. в Москве, где вопросы борьбы с окатоличиванием были далеко не столь актуальны, как на украинских и белорусских землях.

 

Коротко - о судьбе экземпляра "Азбуки" 1578 г., хранящегося ныне в библиотеке города Гота. Г. Грассхоф и Дж. Симмонс сообщают, что на одном из листов книги имеется владельческая запись немецкого гуманиста и востоковеда Элиа Гуттера, датированная 1583 г. Действительно, с 1579 по 1583 г. Гуттер жил в Дрездене при дворе курфюрста Августа. Но как попала к нему указанная книга, а возможно, и Острожская Библия 1581 года? Совсем недавно в Городском архиве Дрездена было найдено собственноручное письмо Ивана Федорова саксонскому курфюрсту Августу, посланное русским первопечатником из Вены 23 июля 1583 года. Иван Федоров писал курфюрсту, что может приехать в Дрезден и продемонстрировать ему свое новое изобретение - многоствольную пушку. Не исключено, что эта поездка состоялась и русский первопечатник лично передал Гуттеру свои издания. Возможно, что встреча Гуттера и Ивана Федорова состоялась еще раньше в самой Вене и немецкий ориенталист был среди тех лиц, которые, как утверждает сам первопечатник, побудили его написать письмо курфюрсту Августу.

 

Подробное исследование "Азбуки" 1583 г., а также судьбы экземпляра из библиотеки города Гота еще предстоит провести. Пока же отметим, что в зарубежных книгохранилищах находится, по-видимому, еще немало русских старопечатных книг, по сей день неизвестных библиографам. Один из авторов рецензируемой статьи, Дж. Симмонс, в течение многих лет изучает, сла-

 
стр. 201

 

вянские фонды европейских библиотек. Недавно стало известно о его последней находке. В лондонской библиотеке "Ламбет Пэлис" он обнаружил заблудовскую "Псалтырь с Часословцем", напечатанную Иваном Федоровым в 1570 году. По сей день было известно лишь три экземпляра этой книги. Самый полный из них - львовский - содержит 316 листов. В лондонском же экземпляре -370 листов. Советские историки с нетерпением ждут обещанного Дж. Симмонсом подробного описания этой книги.

Опубликовано 18 ноября 2016 года




© Portalus.ru, возможно немассовое копирование материалов при условии обратной индексируемой гиперссылки на Порталус.
Ваше мнение?