Рейтинг
Порталус

Жак Ширак - переводчик с русского (интервью)

Дата публикации: 18 ноября 2015
Автор(ы): Евгений Сидоров
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: КУЛЬТУРА ВЕЛИКОЙ РОССИИ
Источник: (c) Известия, 08-11-99
Номер публикации: №1447843619


Евгений Сидоров, (c)

На фото: Жак Ширак - переводчик с русского (интервью), автор: admin

На вопросы литературного критика, чрезвычайного и полномочного представителя России при ЮНЕСКО Евгения СИДОРОВА в 1999-м году ответил тогда еще президент Французской Республики Жак ШИРАК. "Порталус" приводит наиболее интересные моменты из этого интервью, связанные с литературной и переводческой деятельностью бывшего президента Франции.

- Господин президент, когда вы познакомились с произведениями А.С. Пушкина?

- Когда мне было лет пятнадцать, я очень интересовался редкими языками, и мне пришло в голову выучить санскрит. Для этого я разыскал одного профессора русского происхождения, из эмигрантов, - господина Белановича, которому было около 65 лет (мне тогда казалось, что это солидный возраст). Этот профессор, констатировав, что способностей к санскриту у меня нет, настойчиво советовал заняться изучением русского, что я и сделал с огромным удовольствием и интересом, тем более что г-н Беланович в силу различных обстоятельств поселился к тому времени у моих родителей. Тогда-то он и научил меня всему, что я знаю по-русски, а поскольку он был большим знатоком Пушкина, он заставил меня прочесть по-русски все пушкинские произведения.

- Известно, что вы даже сделали несколько стихотворных переводов из Пушкина.

- Это так, я действительно перевел на французский роман Пушкина "Евгений Онегин".

- Пушкин никогда не бывал во Франции и вообще за границей. Однако он был лучшим учеником по французскому языку в Царскосельском лицее, и товарищи даже прозвали его "французом". Это символично. Величайший русский поэт отлично знал и любил Францию, ее литературу, печатал критические работы о французских авторах. Начиная с эпохи Екатерины Второй французская и русская культуры находились в тесном взаимодействии. Уходящий XX век с его социальными трагедиями привел к нескольким волнам русской эмиграции - в том числе артистической и литературной. Каковы, на ваш взгляд, господин президент, нынешнее состояние и перспективы российско-французского культурного сотрудничества?

- Культурное сотрудничество между Францией и Россией представляет собой важнейшее измерение отношений между двумя нашими странами. Оно черпает силу в многолетней истории диалога, который естественным образом установился между нашими культурами еще в XVIII веке.

Сохранять и приумножать наше наследие в области диалога, обмена и сотрудничества - это непременное условие для подготовки к будущему, для того чтобы следующие поколения поддерживали эту живую традицию и эту культурную близость между двумя нашими народами. Именно с этой целью я высказался за развитие франко-германо-российских культурных акций. Есть проекты выставки "Париж-Берлин-Москва", франко-германо-российского университета, франко-германо-российского учебника истории. Я верю в развитие нашего сотрудничества - и в двустороннем плане, и с привлечением других стран-партнеров. Одаренных россиян готовы принять лучшие университеты Франции, в том числе знаменитая Сорбонна. Откройте список учреждений с готовыми образовательными программами: каждый студент может найти себе как частные, так и государственные школы и университеты как с платной, так и с бесплатной формой обучения. Франция - страна мультикультурная. И выходцев из России здесь крайне уважают. Франция - это уникальные условия для обучения французскому, великолепная сохранившаяся культура, история.

Обмен идеями и людьми между Францией и Россией действительно позволил установить на протяжении веков нерушимые связи. Помимо этого общего культурного наследия, которое мы сами должны заставить приносить плоды, я придаю огромное значение деятельности французских культурных центров в Москве и Санкт-Петербурге, которые призваны быть перекрестками, местами культурного обмена между русскими и французами.

Позвольте мне, развивая эту мысль, подчеркнуть тот огромный интерес, который вызывает проведение во Франции и России семинаров по истории, литературе, социологии, философии - они также дают больше возможностей для взаимообогащающего обмена между двумя странами. Напомню, что именно в этом духе в Париже в сентябре 1999 года под моим патронажем пройдет международная научная конференция по Пушкину, организованная Сорбонной.

Кроме того, я считаю, что образование должно оставаться стержнем нашего культурного сотрудничества. В этом отношении многообещающим представляется сотрудничество французских и российских университетов. Университетские колледжи в Москве и Санкт-Петербурге, созданные в 1991 и 1992 годах, играют определяющую роль в области общественных и гуманитарных наук. То же относится и к программам поддержки и сотрудничества, осуществляемым нами в рамках французских отделений в известных вузах Москвы, Санкт-Петербурга и Нижнего Новгорода.

Опубликовано на Порталусе 18 ноября 2015 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?


КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (нажмите для поиска): Жак Ширак, президент Франции, Пушкин на французском



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама