Главная → КУЛЬТУРА ВЕЛИКОЙ РОССИИ → "ДЕЛО ИДЕТ О БУДУЩЕЙ СУДЬБЕ МОЕЙ"
Дата публикации: 30 ноября 2015
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: КУЛЬТУРА ВЕЛИКОЙ РОССИИ →
Источник: (c) Библиотечная столица, № 3, Март 2005, C. 8 →
Номер публикации: №1448897281
В феврале исполнилось 180 лет со дня выхода в свет первой главы "Евгения Онегина" (первоначально роман в стихах Пушкин издавал главами: 1-я, 2-я, 3-я, 4-я и 5-я, 6-я и т. д.). Это было событием в жизни культурной России того времени. Это стало событием в истории российской словесности: явление миру центрального сочинения в творчестве великого поэта.
Однако, кроме этого, есть и еще обстоятельства, вызывающие интерес именно к начальной главе "ЕО". Первое - на поверхности: ее выдающиеся, даже по "пушкинским" меркам, литературные качества. Вот что писал автору первый читатель второй главы романа - "Деревня, где скучал Евгений..." - (Пушкин специально для него переписывал ее текст много дней) Петр Вяземский: "Онегиным я очень доволен, т. е. многим в нем, но в этой главе менее блеска, чем в первой, и потому не желал бы видеть ее напечатанную особняком, а разве с двумя, тремя или по крайней мере еще одной главою. В целом или в связи со следующим она сохранит в целости свое достоинство, но боюсь, чтобы она не выдержала сравнения с первою, в глазах света, который не только равного, но лучшего требует".
Второе обстоятельство: история первой главы - во многом история всего романа и... жизни ее автора.
Поначалу Пушкин писал его, как сказали бы в советские времена, "в стол". Это, по первому замыслу, должно было быть сатирическое изображение общества, "...я теперь пишу не роман, а роман в стихах - дьявольская разница, - сообщал он тому же Вяземскому. - ...о печати и думать нечего; пишу спустя рукава. Цензура наша так своенравна, что с нею невозможно и размерить круга своего действия - лучше об ней и не думать - а если брать, так брать, не то, что и когтей марать". Однако через пять месяцев настроение поэта переменилось, и он пишет все тому же адресату: "Теперь поговорим о деле, то есть о деньгах. Слёнин предлагает мне за "Онегина", сколько я хочу. Какова Русь, да она в самом деле в Европе - а я думал, что это ошибка географов. Дело стало за цензурой, а я не шучу, потому что дело идет о будущей судьбе моей, о независимости - мне необходимой. Чтоб напечатать Онегина, я в состоянии (- - - ) то есть или рыбку съесть, или на (- - - ) сесть. Дамы принимают эту пословицу в обратном смысле. Как бы то ни было, готов хоть в петлю".
...И вот 15 февраля 1825 года "первая песнь" "ЕО" увидела свет. Ей предпослано предисловие - якобы от лица издателя, - проникнутое глубокой, хотя и скрытой иронией. В нем некоторые критики Пушкина могли найти явственный ответ себе со стороны поэта. Читаем:
"Вот начало большого стихотворения, которое, вероятно, не будет окончено.
Несколько песен, или глав Евгения Онегина уже готовы. Писанные под влиянием благоприятных обстоятельств (Тоже ирония - глава писалась в ссылке), они носят на себе отпечаток веселости, ознаменовавшей первые произведения автора Руслана и Людмилы.
Первая глава представляет нечто целое. Она в себе заключает описание светской жизни петербургского молодого человека в конце 1819-го да и напоминает Беппо, шуточное произведение мрачного Байрона.
Дальновидные критики заметят конечно недостаток плана. Всяк волен судить о плане целого романа, прочитав первую главу оного. Станут осуждать и антипоэтический характер главного лица, сбивающегося на Кавказского Пленника, также некоторые строфы, писанные в утомительном роде новейших элегий, в коих чувство уныния поглотило все прочие. Но да будет нам позволено обратить внимание читателей на достоинства, редкие в сатирическом писателе: отсутствие оскорбительной личности и наблюдение строгой благопристойности в шуточном описании нравов".
В рукописи был и другой текст, который автор не счел нужным опубликовать, но нам интересный: в нем - еще оттенки отношения Пушкина к своему детищу.
"Звание издателя не позволяет нам ни хвалить, ни осуждать сего нового произведения. Мнения наши могут показаться пристрастными.
Но да будет нам позволено обратить внимание почтеннейшей публики и гг. журналистов на достоинство, еще новое в сатирическом писателе: наблюдение строгой благопристойности в шуточном описании нравов. Ювенал, Катулл, Петрон, Вольтер и Байрон - далеко не редко не сохранили должного уважения к читателям и к прекрасному полу. Говорят, что наши дамы начинают читать по-русски. Смело предлагаем им произведение, где найдут они под легким покрывалом сатирической веселости наблюдения верные и занимательные.
Другое достоинство, почти малую честь сердечному незлобию нашего автора, есть совершенное отсутствие оскорбительной личности. Ибо не должно сие приписать единственно отеческой бдительности нашей цензуры, блюстительницы нравов, государственного спокойствия, сколь и заботливо охраняющей граждан от нападения простодушной клеветы, насмешливого легкомыслия".
Насколько трепетно Пушкин отнесся к публикации первой главы "ЕО", можно судить также по числу и объемности "примечаний сочинителя" к ней. В них можно прочитать и о месте и причинах ссылки Овидия, и о словаре Российской Академии, и о прадеде поэта Абраме Петровиче Аннибале. Никакая другая глава не удостоилась такого внимания своего создателя.
Наверно, справедливо будет завершить эту памятную заметку в честь круглой годовщины выхода в свет первой главы "ЕО" перепечаткой строф IX, XIII и XIV, которые не вошли в текст романа (они заменены каждый раз тремя строками точек), но сохранились в рукописных автографах.
IX Нас пыл сердечный рано мучит. Очаровательный обман, Любви нас не природа учит, А Сталь или Шатобриан. Мы алчем жизнь узнать заране, Мы узнаем ее в романе, Мы всё узнали, между тем Не насладились мы ничем. Природы глас предупреждая, Мы только счастию вредим, И поздно, поздно вслед за ним Летит горячность молодая. Онегин это испытал, Зато как женщин он узнал. XIII Как он умел вдовы смиренной Привлечь благочестивый взор И с нею скромный и смятенный Начать, краснея, разговор, Пленять неопытностью нежной И верностью надежной Любви, которой в мире нет, И пылкостью невинных лет. Как он умел с любою дамой О платонизме рассуждать И в куклы с дурочкой играть, И вдруг нежданной эпиграммой Ее смутить и наконец Сорвать торжественный венец. XIV Так резвый баловень служанки, Анбара страж, усатый кот За мышью крадется с лежанки, Протянется, идет, идет, Полузажмурясь, подступает, Свернется в ком, хвостом играет, Готовит когти хитрых лап И вдруг бедняжку цап-царап. Так хищный волк, томясь от глада, Выходит из глуши лесов И рыщет близ беспечных псов Вокруг неопытного стада; Все спит, и вдруг свирепый вор Ягненка мчит в дремучий бор.
Опубликовано на Порталусе 30 ноября 2015 года
Новинки на Порталусе:
Сегодня в трендах top-5
Ваше мнение ?
Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:
Добавить публикацию • Разместить рекламу • О Порталусе • Рейтинг • Каталог • Авторам • Поиск
Главный редактор: Смогоржевский B.B.
Порталус в VK