Полная версия публикации №1386254474

PORTALUS.RU ИНТЕРЕСНО ОБО ВСЁМ Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН → Версия для печати

Постоянный адрес публикации (для научного и интернет-цитирования)

По общепринятым международным научным стандартам и по ГОСТу РФ 2003 г. (ГОСТ 7.1-2003, "Библиографическая запись")

Фридрих ЭНГЕЛЬС, Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН [Электронный ресурс]: электрон. данные. - Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU, 05 декабря 2013. - Режим доступа: http://portalus.ru/modules/sensation/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1386254474&archive=&start_from=&ucat=& (свободный доступ). – Дата доступа: 12.06.2026.

По ГОСТу РФ 2008 г. (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка")

Фридрих ЭНГЕЛЬС, Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН // Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU. Дата обновления: 05 декабря 2013. URL: http://portalus.ru/modules/sensation/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1386254474&archive=&start_from=&ucat=& (дата обращения: 12.06.2026).

Найденный поисковой машиной PORTALUS.RU оригинал публикации (предполагаемый источник):

Фридрих ЭНГЕЛЬС, Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН / Борьба классов, № 4, Апрель 1932, C. 120-121.



публикация №1386254474, версия для печати

Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН


Дата публикации: 05 декабря 2013
Автор: Фридрих ЭНГЕЛЬС
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ИНТЕРЕСНО ОБО ВСЁМ
Источник: (c) Борьба классов, № 4, Апрель 1932, C. 120-121
Номер публикации: №1386254474 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!



В "Социал-Демократе", который редактировал Швейцер, в 1865 г. Энгельс напечатал стихотворение, публикуемое здесь в русском переводе. 27 января 1865 г. Энгельс писал Марксу: "Я отправляю этой публике (т. е. в редакцию "Социал-Демократа") небольшую датскую народную песню о Тидманне, которого убивает старик на тинге1 за то, что тот облагает новыми залогами крестьян. Это революционно, и все-таки против этого нельзя возбудить судебного преследования, главным же образом это направлено против феодального дворянства, против которого газета должна выступить безусловно. Я делаю к этому несколько соответственных замечаний". Стихотворение Энгельс сам перевел с датского на немецкий язык.

Сотрудничество Маркса и Энгельса в "Социал-Демократе" вскоре прекратилось из-за того, что преемник Лассаля Швейцер продолжал вести лассальянскую политику соглашения с Бисмарком. О том, что политика Маркса и Энгельса основана на классовой борьбе пролетариата, а не на соглашательстве, своевременно помнить всегда, особенно же теперь, когда небывалый кризис с исключительной резкостью обостряет все противоречия и ставит класс против класса, а империалистическая буржуазия стремятся в войне против СССР - в кровавой бойне - спастись от неминуемой гибели.

Институт Маркса, Энгельса, Ленина при ЦК ВКП(б).

 

Номер "Социал-демократа" от 5 февраля 1865 г. со стихотворением Энгельса


--------------------------------------------------------------------------------

1 См. ниже примечание Энгельса

стр. 120

--------------------------------------------------------------------------------

Барин Тидманн *

Ранним утром, - светлый день едва настал, -
Барин Тидмани одеваться аз спальне стал
И красивую сорочку надевал.
 Это нравится южанам.
Обтянувши вышитой сорочкой стан
И надев зеленый шелковый кафтан,
Он сафьянные штиблеты шнуровал.
 Это нравится южанам.
И сафьянные штиблеты затянув,
Золоченые к ним шпоры пристегнув,
Он спесиво в Зюдергард пошел на тинг.
 Это нравится южанам.
И на тинге он, не тратя лишних слов,
Новых требовал налогов с мужиков:
С плуга каждого семь шеффелей1 зерна.
 Это нравится южанам.
С плуга каждого семь шеффелей зерна,
С четырех свиней одну - да чтоб жирна.
Но старик один разгневался на то.
 Это нравится южанам.
Но старик один разгневался на то:
"Столько дать не мог никто из нас, никто!
Прежде чем нам эту подать заплатить -
 Это нравится южанам -
Прежде чем нам эту подать заплатить,
С тинга пусть никто не смеет уходить!
Зюдергардцы, соберитесь в тесный круг!
 Это нравится южанам.
Зюдергардцы, собирайтесь все в кружок,
Чтоб отсюда Тидманн жив уйти не мог!"
И старик ему дал первый кулаком -
 Это нравится южанам.
Тот старик ему дал первый кулаком.
Барин Тидманн - сразу наземь кувырком.
Вот лежит он, барин Тидманн, кровь вокруг.
 Это правится южанам.
Вот лежит он, барин Тидманн, кровь вокруг:
Но свободно в черноземе ходит плуг,
И свободно свиньи кормятся в лесу.
 Это нравится южанам.
Этот эпизод средневековой крестьянской войны разыгрался в Зюдергарде ("Гард" - судебный округ) к северу от Ааргауза в Ютландии. В "Тинге" - на окружном судебном собрании, - помимо судебных, разбирались также административные и податные дела. С возвышением дворянства оно выступило против "эделингов", т. е. свободных крестьян. Песня рассказывает, каким образом крестьяне сумели положить предел дворянским домогательствам. В стране, подобной Германии, где в имущем классе столько же феодального дворянства, сколько буржуазии, а в пролетариате столько же земледельческого пролетариата, сколько промышленных рабочих и даже больше, - старая бодрая крестьянская песня придется как раз к месту.

 


--------------------------------------------------------------------------------

* Стародатская народная песня. Перевод Г. Шенгели.

1 Шеффель - старинная мера, около полуцентнера.

стр. 121

Опубликовано 05 декабря 2013 года

Изображение к публикации:



Полная версия публикации №1386254474

© Portalus.ru

Главная ИНТЕРЕСНО ОБО ВСЁМ Маркс - Энгельс - Ленин. БАРИН ТИДМАНН

При перепечатке индексируемая активная ссылка на PORTALUS.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на Portalus.RU