Рейтинг
Порталус

Украина: битва на поле образования (о реализации конституционных гарантий в языковой сфере)

Дата публикации: 03 октября 2007
Автор(ы): В.Г.Алексеев
Публикатор: Максим Андреевич Полянский
Рубрика: ПЕДАГОГИКА ШКОЛЬНАЯ
Источник: (c) http://portalus.ru
Номер публикации: №1191425612


В.Г.Алексеев, (c)

Изучение проблем российско-украинских отношений, как правило, ограничивается сферой межгосударственной политики, и за бортом исследований остаются вопросы взаимодействия культур, которые, на наш взгляд, являются определяющими в создании психоэмоциональных основ связи двух народов. А то, что сейчас проводится целенаправленная кампания по противопоставлению не просто государств, но и наших народов, не подлежит сомнению. Глашатаи "нового мирового порядка" устами З.Бжезинского (Великая шахматная доска. Господство Америки и его геостра- тегические императивы. М., 1998) достаточно откровенно изложили причину таких действий: "Без Украины Россия никогда не будет империей" (читай: не сможет противостоять диктату "мирового сообщества"). Поэтому практика "разделяй и властвуй" лежит в основе политики формирования на Украине нового человека - не помнящего своей истории, воспринимающего Толстого, Чехова, Пушкина как иностранцев, Россию - как чужое и даже враждебное государство. Великую Отечественную войну - как схватку двух хищников - СССР и Германии, в которой Украина была лишь жертвой и т.п. Понимая, что старшее и среднее поколение маловосприимчиво к новым идеологическим догмам, "перестройщики сознания" основную ставку делают на формирование мировоззрения молодежи, чему подчинена вся система образования. Мифы вместо истории, превращение черного в белое и наоборот стали характерной чертой преподавания общественных наук. Особая роль в процессе создания нового гражданина Украины отведена ассимиляции "некоренных", и поэтому языковая политика стала краеугольным камнем "демократических преобразований". Уничтожение образования на русском языке фактически возведено в ранг государственной политики (см.: Про затвердження комплексних заходiв щодо всебiчного розвитку i функцiонування украiнськоi мови. Постанова Кабiнету Miнicтpiв Украiни N 998 вiд 18 березня 1997 (з додатком). Киiв, Кабiнет Miнicтpiв Украiни, 1997), которая проводится органами исполнительной власти с грубыми нарушениями действующего законодательства и даже тех куцых положений Конституции, которые гарантируют хоть какие-то права русскому языку.

Да, государственным на Украине признан лишь один язык - украинский. Причем в соответствии со статьей 10 Конституции Украины "государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины". Но разве это означает повальное закрытие русских школ и вузов, русскоязычных газет и телестудий? Разве где-нибудь в тексте этой статьи значится, что "всесторонне развивать" украинский язык надлежит исключительно за счет ущемления других языков и прав граждан, ими пользующихся? (см. табл. 1).

Приведенные ниже данные свидетельствуют, что в трех областях (Тернополь- ской, Ровенской и Киевской) полностью закрыты школы с русским языком обучения, еще в восьми (Волынская, Львовская, Ивано-Франковская, Хмельницкая, Черкасская, Черниговская, Черновицкая, Закарпатская) их сеть также практически сведена к нулю. Такая же ситуация должна быть обеспечена в ближайшее время и в большинстве других областей за счет инспирированной сверху "инициативы" местных областных администраций по превращению двуязычных школ в украинские (см.: Про хiд виконання положень ст. 10 Конституцii

стр. 98


--------------------------------------------------------------------------------

Украiни, Закону "Про мови". Державноi програми розвитку украiнськоi мови та iнших нацiональних мов на перioд до 2000 року в областi. Розпорядження Харкiвськоi облдержадмiнiстрацii N 180 вiд 24.02.1997 року. Харкiв, Обл- держадмiнiстрацiя, 1997). Делается это просто: директивным путем в них запрещается набор учеников в первые классы с русским языком обучения, и сокращение обучающихся на русском языке таким образом становится процессом запрограммированным и как бы естественным. Поэтому реально среди учеников двуязычных школ (см. табл. 1) большинство - ученики старших классов.

Через несколько лет при продолжении нынешней государственной политики в области образования в большинстве областей доля учеников в школах с русским языком обучения будет существенно ниже доли этнических русских (даже без учета так называемых "русскоязычных"), проживающих в этих регионах. Как тут не вспомнить, что во времена, характеризуемые ныне как период "подавления украинства и "господства шовинизма", таких перекосов в другую сторону не было. Как не было их и во времена Центральной Рады, правительство которой еще в 1917 г., руководствуясь политическими, экономическими и культурными интересами Украины, установило, что во всех школах должен изучаться русский язык как обычный обязательный предмет (см.: Нагаевський I. Iсторiя украiнськоi державнocтi двадцятого столiття. Киiв, Украiнський письменник, 1993). И это при том, что тогда еще и в проекте не было ныне действующей, "отвечающей всем международным нормам в области прав человека" Конституции Украины, часть 3 статьи 10 которой гарантирует русскому языку в первую очередь "свободное развитие, использование и защиту", а часть 4 той же статьи предусматривает, что "государство способствует изучению языков международного общения". Напомним в связи с этим, что на территории Украины из шести рабочих языков ООН широко употребляется и практически доступен гражданам только один язык - русский.

Таблица 1







Области
Школы с русским языком обучения
Учащиеся, обучающиеся на русском языке
Этнические русские (без учета т.н . русскоязычных)

Всего с учетом двуязычных школ
В том числе русскоязычных школ

Общее кол-во
%
Общее кол-во
%
Общее кол-во
%
Общее кол-во
%

Винницкая
3
0,28
12410
5,11
4224
1,73
112484
5,9

Волынская
1
0,12
2044
1,24
985
0,06
46900
4,4

Житомирская
3
0,32
17842
8,57
2441
1,17
121443
7,9

Закарпатская
3
0,42
5254
2,52
1809
0,87
49458
4,0

Ивано-Франковская
1
0,14
2444
1,12
753
0,35
57005
4,0

Киевская
0
0
15415
5,83
0
0
167938
8,7

Львовская
5
0,35
9636
2,49
3885
1,0
195116
7,2

Полтавская
9
0,95
28337
12,68
8364
3,74
178965
10,2

Ровенская
0
0
1204
0,63
0
0
53634
4,6

Тернопольская
0
0
1028
0,61
0
0
26610
2,3

Хмельницкая
1
0,09
10325
4,83
130
0,06
88018
5,8

Черкасская
1
0,14
20159
9,94
212
0,10
122308
8,0

Черновицкая
3
0,68
4075
3,01
3833
2,24
63066
6,7

Черниговская
4
0,47
23376
13,65
3833
2,24
96562
6,8

г. Киев
16
4,26
59322
17,79
13827
4,15
536707
20,9


(Источники: Середнi навчальнi заклади системи Мiносвiти Украiни (1996-1997 pp.): Статистичний збiрник. Мiнiстерство освiти Украiни, Iнститут змiсту i методiв освiти. Киiв, ВВП "Компас", 1998; Нацiнальнiй склад населення Украiни. Частина 1. Киiв, Мiнiстерство статистики Украiни, 1991).

стр. 99


--------------------------------------------------------------------------------

Таким образом, с точки зрения Конституции в отношении использования языков нет никаких ограничений. А конкретные детали применения языков в Украине согласно той же статье Конституции "определяются законом". А называется он "Закон о языках в Украинской ССР". С момента принятия документ практически не изменялся (в том числе не менялось и название); официально он действует, и нарушать его никто не имеет права. Между тем нарушается он сплошь и рядом.

Давайте проследим, как трансформируются при постепенном спуске вниз по бюрократической лестнице положения Закона о языках.

В статье 25 сказано: "Свободный выбор языка обучения детей является неотъемлемым правом граждан" Украины.

В 1991 г. на основе Закона о языках было разработано соответствующее постановление Совета Министров УССР "О государственной программе развития украинского языка и других национальных языков в Украинской ССР на период до 2000 года". Комплексный план Министерства народного образования УССР, принятый во исполнение правительственного постановления, несколько видоизменил положение о том, кто определяет язык обучения в школах: "В соответствии с национальным составом и нуждами населения завершить формирование сети общеобразовательных школ, дошкольных и внешкольных учреждений". Другими словами, еще предполагалось спрашивать население на предмет того, какие школы ему, населению, нужны. Хотя в отличие от текста Закона о языках уже появился пункт, не зависящий от мнения родителей, - национальный состав населения.

В 1992 г. Министерство образования Украины продолжило "творчески развивать" Закон о языках. Был издан приказ, согласно которому требовалось создать "такую сеть первых классов, которая бы наиболее полно соответствовала национальному составу населения каждого региона и запросам Украинского государства".

Итак, за каких-то три года украинские родители были полностью исключены из процесса определения языка обучения своих детей в школах, хотя сам закон, дающий им на это право, не менялся. Зато появились совершенно трудновообразимые запросы Украинского государства. В самом деле, если попран закон, принимаемый единственным легитимным собранием представителей народа, то кто будет определять, каковы они, "запросы государства"? На этот вопрос ответить трудно.

Зато легко собрать массу фактов, в каком виде волна бюрократического извращения Закона о языках докатилась до самого низа. Результаты подобных действий наглядно представлены в табл. 2.

В большинстве случаев сокращение количества школ с русским языком обучения произошло административно-директивным путем, без учета мнения родителей и без должной подготовки педагогических коллективов. В результате ухудшилось качество обучения как русскоязычных, так и украиноязычных учащихся.

Следствием этого стало падение грамотности, особенно у школьников из русскоязычных семей, которые нынче толком не владеют ни русским, ни украинским языком. В сочинениях эти дети пишут, что русский язык им нужен, "штобы можна было общатся" (Алла, 6-й класс), "штоб рускый понимат" (Лена, 5-й класс), "штоб напiсать брату пiсьмо в Pociю" (Валя, 6-й класс) (см.: Снятко О. Министерство образования высказывается за смену власти в регионах, где она смеет иметь собственное мнение по языковому вопросу // Факты. 1998. 30 июня. С. 7).

Подобные практические результаты меньше всего продиктованы волей закона, вопреки которому раздаются требования

Таблица 2

Язык обучения
1992 г.
1994 г.
1997 г.

Кол-во уч-ся (тыс. человек)
%
Кол-во уч-ся (тыс. человек)
%
Кол-во уч-ся (тыс. человек)
%

Украинский

Русский
3368

3417
49,7

50,0
3900

2900
56,5

42,6
4323

2504
62,8

36,4


стр. 100


--------------------------------------------------------------------------------

повального закрытия русских школ и истерические крики о поголовном переходе на украинский язык во всех сферах жизни общества.

Зато это очень удобно. Киевские "верхи" божатся перед западными комиссарами, что у них - "самый прогрессивный в мире Закон о языках", и с удовольствием предъявляют им этот закон. Комиссары с удовлетворением покидают Киев. А внизу творится беспредел. Но так глубоко в недра украинского общества западные контролеры не погружаются. А порой и не хотят. Особенно если это представители западной диаспоры, т.е. в основном выходцы из галичан.

Галиция (чаще называемая Западной Украиной) - особый район Украины. С середины ХIII по середину XX в. он пребывал в составе Польши и Австро- Венгрии, которые старательно корежили сознание галичан, немало преуспев в этом. Отдельная религия (греко-католики - смесь обрядов православия и догм католицизма), совсем иной исторический опыт, отличное от остальной Украины восприятие событий общественной жизни, противоположная геополитическая ориентация и зоологическая русофобия - итог 700-летнего воспитания. Именно из этого региона в XIX-XX вв. осуществлялась массовая эмиграция в США и Канаду, именно выходцы из этого региона составляют подавляющую часть украинской диаспоры в США и Канаде.

Собственно, сейчас под термином "украинцы" подразумеваются два совершенно разных народа, причем меньший (галичане) господствует идеологически, поскольку в начале 90-х гг, после краха компартии, образовавшийся политический и идеологический вакуум заполнила единственная организованная на то время сила - галицкие националисты, опирающиеся на свою диаспору и пустившие корни по всей Украине. До сих пор их либо по недомыслию, либо по злому умыслу называют демократами. Хотя единственное завоевание "национальной демократии" - введение культурно- языковой дискриминации и постоянное ужесточение законодательных норм в культурно-языковой области.

Многое в языковой политике Украины при внимательном изучении вызвало бы удивление западных демократов. В нарушение международных правовых документов (Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств, 1992 г.) проводится подмена понятий "языковые группы" понятием "национальные группы", что не соответствует нормам международного сообщества, в которое так стремится Украина. При этом есть вещи, которые западному контролеру просто непонятны. Например, ему трудно поверить, что миллионы украинцев родным для себя языком считают русский. Хотя в тех же США и Канаде подавляющее большинство выходцев из Италии, Ирландии, Германии да и с Украины и даже из Китая родным для себя языком считают английский, и никого это не удивляет.

Нелишне напомнить, что в наших условиях запись в "пятой графе" зачастую была просто условностью, ибо браки между русскими и украинцами до сих пор никогда не считались межнациональными, и зачастую дети в одной семье могли быть записаны кто русским, а кто украинцем. Особенно такая ситуация характерна для Юга и Востока Украины, территория которых совместно осваивалась и заселялась русскими и украинцами в XVIII в. (кстати, практически одновременно с освоением территорий нынешних США и Канады), после совместных побед русских и украинцев над турецкими войсками.

Это обстоятельство не обошел вниманием и такой авторитет в современной украинской историографии, как канадский ученый Орест Субтельный. Очевидно, что для него профессиональная добросовестность оказалась выше идеологических догм. В своей "Истории Украины" он пришел к заключению, что ""русифицированная Украина" охватывает промышленный Донбасс и города Юга - территории, которые никогда не были составными исторической Украины" (см.: Украiна: iсторiя / Преклад з англ. Ю.I.Шевчука; Вст. ст. С.В. Кульчицького. 2-е вид. - Киiв, Либiдь, 1992).

Несмотря на это, в тексте закона не учитываются интересы граждан, которых О. Субтельный определяет как "малороссов",

стр. 101


--------------------------------------------------------------------------------

т.е. русских по языку и культуре, но официально записанных по паспорту украинцами. И хотя на Украине русскоязычных украинцев более 15 млн. (вследствие чего количество граждан, использующих в повседневной жизни русский язык, превышает 60%), их языковые предпочтения и интересы украинским государством совершенно игнорируются, а сам факт их существования не признается.

Мы не станем утверждать, что наш закон о языках самый прогрессивный в мире. Например, американцу или канадцу показалась бы дикой замена его принадлежности к языковой группе записью в "пятой графе"...

Тем не менее Закон о языках содержит целый ряд положений, которые необходимо знать, широко пропагандировать и всячески защищать.

Далеко не каждый в курсе, например, что:

языками межнационального общения на Украине являются, как значится буквально в статье 4, "украинский, русский и другие языки";

граждане Украины могут обращаться в государственные органы, учреждения и организации на "русском языке или языке, приемлемом для сторон", никто не вправе отказаться принять заявление гражданина, написанное по-русски, а сам гражданин имеет право потребовать от государственного органа выдать ему ответ "в переводе на русский язык", утверждает статья 5 (а потому заметим, требование заполнять исключительно по-украински заявление, например, о потере паспорта и т.д. незаконно, хотя сталкиваемся мы с этим постоянно),

должностные лица государственных органов должны владеть украинским и русским языками (статья 6);

акты высших органов государственной власти и управления Украины должны публиковаться на украинском и русском языках (статья 10);

техническая и проектная документация на Украине изготовляется на украинском или русском языках (статья 13);

почтово-телеграфная корреспонденция для пересылки в пределах Украины, как от граждан, так и от государственных органов, принимается на украинском или русском языке, для чего почта и телеграф должны обеспечиваться конвертами, открытками, бланками и т.п. на украинском и русском языках (статья 34).

Обо всем этом практически полностью забыто. "Забыто" умышленно. Ибо вопреки Конституции и законам Украины государственными органами искусственно создается ситуация, когда попрание положений, гарантирующих права русского языка, является свидетельством "патриотизма". Такой вот у нас "патриотизм" вне правового поля. А безнаказанность попрания Конституции и нарушения законов Украины чем дальше, тем больше порождает таких "патриотов".

Пионером в области ужесточения языкового режима в Украине выступило образование. Причем свое "законотворчество" в обход Верховной Рады Министерство образования и не думало скрывать. Потому можно взять отдельные его инструкции и приказы и показать, что должностные лица Министерства образования откровенно нарушали и сейчас нарушают закон.

Приказ Министерства образования N 123 от 7 сентября 1992 г., например, предписывает "изыскать средства из местных ресурсов для морального и материального поощрения работников образования, которые переходят на преподавание на государственном языке". При этом совершенно забывается, что в Законе о языках ничего подобного нет. Напротив, статья 8 гласит: "Любые привилегии или ограничения прав лица по языковому признаку, языковая дискриминация недопустимы". Письмо 1/9-11 от 28 января 1993 г., подписанное наиболее одиозным украинизатором, бывшим первым заместителем министра образования Анатолием Погрибным, официально переводило русский язык в разряд зарубежных языков, тем самым позволяя школам вместо него изучать другие иностранные языки. Если в предыдущем примере еще можно было как- то ссылаться на разные толкования закона, то в последнем случае г-н По- грибный просто грубо нарушил требования статьи 27: "Изучение во всех общеобразовательных школах украинского и русского языков является обязательным" (действие статьи фактически прекращено, что совершенно незаконно).

стр. 102


--------------------------------------------------------------------------------

Кстати, если бы сейчас на Украине в полной мере реализовывалось положение ее Конституции, что "Украина - правовое государство", то г-н Погрибный, чьи действия как инициатора этого процесса задокументированы, давно был бы привлечен к ответственности за превышение власти или служебных полномочий. Напомню, что статья 166 Уголовного кодекса Украины предусматривает за такие действия наказание вплоть до лишения свободы на срок до 5 лет, а в случае, если действия должностного лица будут признаны такими, что повлекли тяжелые последствия, то этот срок может достигнуть 12 лет (см.: Кримiнальний кодекс Украiни. Офiцiйне видання. Киiв, Парламентське видавництво, 1977).

И когда слышишь противоречащие исторической правде (см.: Железный А. Происхождение русско-украинского двуязычия в Украине. Киев, 1998) заявления националистов типа "росiйська мова - iноземна", то сразу вспоминается шутка одной из команд КВН: "Назовите государство, две трети граждан которого общаются на иностранном языке".

Нелишне помнить, что неисполнение должностным лицом закона - преступление перед государством. Но если 2-3 года назад такая практика была характерна лишь для Западной Украины, то сейчас волна беззакония достигла и Востока. Так, в Харькове в ряде школ, переведенных на украинский язык, из расписания занятий исчезли уроки русского языка. И этого нарушения "не замечают" ни местные власти, ни органы прокуратуры, ни гарант Конституции.

Еще один факт. Сейчас любой соискатель кандидатской или докторской степени из Восточной Украины тратит немало сил, чтобы перевести свою диссертацию на украинский язык. Якобы таково требование Высшей аттестационной комиссии. Но почему, спрашивается, выдвигают такие требования? Ведь статья 30 Закона о языках недвусмысленно разрешает "результаты научно-исследовательских работ" оформлять "на украинском или русском языке". Но никто из будущих докторов и кандидатов до сих пор за свои права не вступился: как минимум останешься без степени.

Выборочное исполнение законов - хуже беззакония, ибо неизбежно порождает развал всей правовой структуры государства. Остается лишь сожалеть, что практика избирательного исполнения законов, обкатанная на языковом поле, уже перенесена в другие сферы - социальную, экономическую, прав человека...

Почему же возможны и даже поощряются нарушения и Конституции, и законов Украины, как только речь заходит о правах русской культуры и русского языка? Очевидно, что силы, осуществляющие акции по вытеснению и уничтожению русской культуры, достаточно сильны и имеют крепкие позиции в структурах власти, если могут делать это успешно и безнаказанно. Что же это за силы?

По нашему мнению, наступление на русский язык и русскую культуру - результат согласованных действий противоестественного симбиоза галицких русофобов, оседлавших идеологическую и культурно-просветительскую сферу нашей державы, бывших историков КПСС, оказавшихся было не у дел и готовых использовать свое умение доказать что угодно для упрочения своего нахождения "у нового корыта", и продажного чиновничества, готового творить что угодно, лишь бы соответствовать очередному колебанию "генеральной линии", обеспечивая свое пребывание в структурах власти.

Именно эти люди усиленно внушают нашему замордованному лишениями народу, что не надо обращать внимания на языковые проблемы. И эти же люди готовят десятки новых законов и поправок к старым, уверенно и планомерно сужая сферу применения русского языка и права тех, кто им пользуется.

Приняты или находятся на рассмотрении законы "Об издательском деле", "О книгораспространении на Украине", "О государственной поддержке средств массовой информации", "О столице Украины", "О Кабинете Министров Украины", новое положение "О паспорте гражданина Украины" и ряд других, в которых заложены русофобские тенденции. С настойчивостью, достойной лучшего применения, постоянно предпринимаются попытки изъять из украинского паспорта предусмотренные законом записи на русском языке. При

стр. 103


--------------------------------------------------------------------------------

переизбрании предпринимаются попытки забаллотировать кандидатуры судей (см.: Стенограми засiдань Верховноi Ради Украiни. Сьома сесiя 13 скликання. Бюллетень N 78 вiд 14.05.1997. Киiв, Вид. Верховноi Ради Украiни, 1997), которые не владеют государственным языком или не используют его в работе (даже если обе стороны в процессе - русскоязычны). Уже принят закон, по которому не может быть у нас министром человек пусть даже семи пядей во лбу, даже гений, если он не владеет украинским языком. Такое требование могло бы быть объяснимо в Грузии или Латвии. Но у нас ведь русский и украинец, говоря каждый на своем языке, свободно понимают друг друга без переводчика. Поэтому в наших условиях гораздо легче применить опыт передовых демократических государств (Бельгии, Швейцарии, Финляндии, Канады и др.), которые в собственных законах отразили пожелания своих граждан, а не идеологические догмы, неизбежно превращающиеся в прокрустово ложе и для жизненных реалий, и для человеческих судеб.

Взаимопонимание наших народов, вышедших из одного корня и переплетенных ветвями (взаимное культурное обогащение, миграция, смешанные браки), сделало невозможным развитие событий в Украине по абхазскому, чеченскому или карабахскому сценарию. И именно это взаимопонимание за последние 7-8 лет подверглось испытаниям более серьезным, чем за многие предыдущие десятилетия.

Ведь коррумпированные и откровенно мафиозные крути, организуя наступление на русскую культуру и язык, прекрасно понимают, что противодействие этому неизбежно. Мало того, такое противодействие специально обостряют, подавая русофобию в откровенно провокационной и оскорбительной форме. Подтверждением тому служат рекомендации, подготовленные "Просвiтой" (общественной организацией. финансируемой из государственного бюджета) совместно с рядом государственных организаций, в которых использование русского языка предложено "приравнять к пропаганде насилия и разврата" (см.: Рекомендацii круглого столу "Державну мову - в iнформацiйний npocтip Украiни", проведеного всеукраiнським товариством "Просвiта" iм. Тараса Шевченка, Нацioнальною Радою Украiни з питань телебачення та радioмовлення, Держтелерадio Украiни та Мiнiнформацii Украiни 22 листопада 1996). Провоцируемое таким образом противодействие и высказываемое "русскоязычными" желание сохранить право на пользование родным языком подконтрольные средства массовой информации представляют нашим украиноязычным согражданам как проявление "шовинизма", с которым, мол, надо непримиримо бороться. Расчет прост: в ходе этой борьбы гражданам будет не до виновников украденных сбережений, невыплаченных пенсий и зарплат, не до жулья, обогатившегося в ходе создания дутых трастов и проведения воровской "прихватизации".

Другая группировка, кровно заинтересованная в травле русской культуры и русского языка, - это националисты, всегда опирающиеся на социальные группы, не отличающиеся высоким интеллектуальным уровнем. Немецкий философ Артур Шопенгауэр так определил характерные черты этих людей: "Самая дешевая гордость есть гордость национальная. Она обнаруживает в зараженном ею объекте недостаток индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться... Убогий человек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственную возможность и гордится нацией, к которой он принадлежит, он готов с чувством умиления защищать все ее недостатки и глупости" (Шопенгауэр А. Афоризмы житейской мудрости. М., 1990). Именно выразители настроений этой части населения, политически опирающиеся на Западный регион (см.: Парламент Украiни: вибори 98: Iнформацiйно-аналiтичне видання // Центральна виборча комiсiя: Редкол.: М.М.Рябець (голова) та iн. Киiв, 1998. Ч. II), понимают, что основной интеллектуальный потенциал Украины сосредоточен в русскоязычных городах Донбасса, Приднепровья, в университетских и научно-исследовательских центрах Харькова, Киева, Одессы.

Так, если в Киеве находятся 306 научных учреждений, в Донбассе (Донецкая и Луганская области) - 156, в Харьковской области - 215, в Днепропетровской - 96, в Одесской - 86, то в трех областях

стр. 104


--------------------------------------------------------------------------------

Западной Украины (Львовской, Тернопольской и Ивано-Франковской) - их лишь 86 (см.: Науковi установи Украiни: Статистичний довiдник / Мiнiстерство Украiни у справах науки i технологiй. Украiнський iнститут науково-технiчноi i економiчноi iнформацii. Киiв.: Укр IHTEI, 1998). Разумеется, сложившаяся ситуация - не вина этих регионов, а их беда. Ведь на протяжении многих столетий эти территории были то восточными окраинами Речи Посполитой, то одной из наиболее отсталых провинций далеко не самой передовой Австро- Венгерской империи. Понятно, что эти государства не были заинтересованы в культурном и научном развитии окраинных и этнически чуждых им территорий, и поэтому большинство вышеупомянутых учреждений науки были созданы там лишь после 1939 г., с привлечением научно-технического потенциала УССР и других союзных республик.

Казалось бы, общемировую практику повышения интеллектуального уровня путем заимствования передовых достижений следовало бы и далее широко применять, но у политиков - выходцев из этого региона - возобладал другой подход: усилия направляются не на собственный рост, а на подавление конкурентов.

Будучи не в состоянии конкурировать с высокоинтеллектуальными кадрами востока и юга Украины в области культуры, науки, экономической деятельности, националисты стремятся законодательно закрепить языковой признак, по которому они надеются оттеснить своих русскоязычных конкурентов от должностей во властных структурах, органах правопорядка, в суде, прокуратуре, сузить их возможности в бизнесе, в сфере информации, затруднить получение образования русскоязычной молодежью.

Именно эту цель преследует законопроект, подготовленный Советом по языковой политике при Президенте Украины и внесенный на рассмотрение Верховной Рады XIII созыва Кабинетом Министров Украины (регистрационный номер 1240 от 2 июля 1997 г.) (см.: Проект Закону Украiни "Про розвиток i застосування мов в Украiнi": КМ Украiни, N 28-1681/4 вiд 01.07.97, вх. Верховноi Ради Украiни N 1240 вiд 02.07.97). Если бы он стал законом, то была бы полностью уничтожена система образования и дошкольного воспитания на негосударственном языке (статья 17), в ходе аттестаций "вычищены" русскоязычные кадры с руководящих должностей на предприятиях и в учреждениях (статья 8), закрыта возможность проведения общественных форумов и научных конференций на русском языке (статья 10), было бы также запрещено использовать негосударственный язык в деятельности органов власти, местного самоуправления, объединений граждан, учреждений, организаций и предприятий независимо от формы собственности.

А чтобы иметь средства давления на "инакоговорящих", проект закона предусматривал систему штрафов за неиспользование либо неправильное использование государственного языка. В ходе подготовки законопроекта было предложено установить штрафы для граждан до трех необлагаемых минимумов (51 гривня, что соответствует месячному размеру пенсии), а для руководителей - до семи необлагаемых минимумов (119 гривень).

Если кто-то думает, что этот законопроект направлен только против русскоязычных, он ошибается. Не в меньшей мере он опасен и для украиноязычных граждан, ибо требует употребления не просто государственного языка, а его нормативной формы. Эта форма сейчас активно создается под патронажем западной диаспоры частью наших филологов. И реально в этих действиях для украинского языка кроется угроза куда большая, чем от громко проклинаемой ныне пресловутой "русификации". Ведь язык осевших в Канаде галичан, который через систему финансовых инъекций ныне пытаются положить в основу "нормативной формы", от украинского отличается еще больше, чем русский.

Вот и внедряются под лозунги о борьбе с "русификацией" архаизмы, полонизмы и канадизмы типа "ровер", "лiтовище", "амбасада", "мапа", "штрикалка", "хляпавка", "слухавка", "ловичка", "свiтлина", "дидоскал" и многое другое. И хотя многие из этих новаций пока не попали в словарь, это не является основанием для их неприменения, при котором жертвами становятся не только граждане, но и целые

стр. 105


--------------------------------------------------------------------------------

организации. Так, достоянием широкой гласности стали злоключения одной из рекламных фирм, которая долго не могла выполнить свои обязательства перед рекламодателем - установить щит с рекламой пылесосов. И все потому, что ретивые чиновники никак не могли решить, как допустить написание слова "пылесос" - "пилосос" или "пилюговисмоктувач" (см.: Кульпинов В. Реклама в столице пойдет с молотка // Бизнес. N 33. 1998. 17 авг. С. 34-36).

И тот из украиноязычных, кто будет употреблять ненормативную форму, также рискует стать объектом репрессий и штрафных санкций. Таких же, как и для русскоязычных.

Понятно, что не менее чем для 90% населения Украины чужды такие новации. И закон, делающий потенциальными нарушителями 9 граждан из 10, преступен сам по себе. Но он активно проталкивался и будет далее проталкиваться с использованием всей мощи государственных структур, и в случае его принятия подавляющая часть граждан окажется "на крючке". Ибо, когда вокруг все превращены в правонарушителей, у чиновника появляется право "казнить или миловать" - в зависимости от его материальных соображений либо политических симпатий. Наиболее нетерпеливые из русофобов выбалтывают перспективные планы, уже сейчас требуя создать "языковую полицию".

Таким образом, планируется создание мощного механизма давления на неугодных. Ведь контролеры смогут явиться на заседание любого оппозиционного объединения граждан (от политической партии до курсов кройки и шитья) и оштрафовать его участников, либо проверить, на каком языке общается глава фирмы или руководитель банка со своей секретаршей, и тоже оштрафовать их. И так - каждый день, а то и по нескольку раз на дню. Такого мощного "доильного" аппарата и дубины для неугодных нет ни в одном государстве. И на их создание из нашего тощего бюджета было предложено выделять до 105 млн. (!) гривень ежегодно (!). Сумма "небольшая" - по курсу 1997 г. - около 55 млн. долларов.

Чиновники от образования также не оставляют попыток углубить языковую дискриминацию. В июле 1998 г. ими был подан на рассмотрение Верховной Рады Украины проект закона "Об общем среднем образовании" (Проект Закону Украiни "Про загальну середню освiту", N 1105, 25.05.1998 // Вихiдний номер КМ 281557/4), который предусматривал полную ликвидацию среднего образования на любом негосударственном языке. Депутатами Верховной Рады это положение было отвергнуто.

Массовое появление из недр государственных структур подобных законопроектов, с одной стороны, и призывы их авторов к оппонентам "не заниматься языком" - с другой, свидетельствуют о том, что проводится целенаправленная и последовательная кампания с целью максимально обеспечить карательными функциями те положения Конституции, которые гарантируют приоритет государственного языка, и одновременно выхолостить, сделать пустопорожними декларациями те ее положения, которые гарантируют "свободное развитие, использование и защиту русского, других языков национальных меньшинств Украины".

Вот для того, чтобы защитить права граждан (а не только русский язык), автором этих строк подготовлен альтернативный законопроект о языках, фактически направленный на реализацию так и не выполненных предвыборных обещаний Леонида Кучмы о придании русскому языку статуса официального.

Этот законопроект предусматривает обеспечение языкового равноправия граждан путем реализации у нас основных положений Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, которую Украина в 1995 г., вступая в Совет Европы, обязалась подписать и ратифицировать в течение года. Правда, уже пошел четвертый год, как это международное обязательство не введено в действие. А Совет Европы, к сожалению, не обращая внимания на уничтожение огромного пласта культуры, больше занят на Украине защитой права на жизнь насильников и убийц, требуя от украинских властей отмены смертной казни.

Депутаты, отстаивающие равноправие граждан в культурно-языковой сфере,

стр. 106


--------------------------------------------------------------------------------

выражают интересы большинства населения, но вынуждены действовать в условиях жесткого прессинга со стороны националистических организаций и контролируемых ими органов власти и поэтому рассчитывать могут лишь на поддержку общественных организаций сограждан, думающих о своем будущем и будущем своих детей. И поэтому очень отрадно, что в поддержку нашей деятельности в защиту русской культуры и русского языка приходит масса писем из различных уголков Украины - Донбасса и Харькова, Западной Украины и Крыма, Киева и Днепропетровска... Письма подписаны русскими, украинскими, татарскими, еврейскими фамилиями. И это лучшее свидетельство того, что языковая проблема в Украине не имеет ничего общего с межнациональным противостоянием, а является отражением борьбы между политиканами, стремящимися вернуть нас к средневековому варварству, и людьми, выступающими за равноправие граждан вне зависимости от их пола, социального положения, цвета кожи, языковых или других признаков (как того и требует статья 24 Конституции Украины).

Политические силы, проповедующие дискриминацию граждан в зависимости от используемого ими языка, выступают не только против сторонников языкового равноправия, которых в соответствии с нынешней официальной терминологией именуют "шовинистами". Нет, налицо посягательство на законы и Конституцию Украины. К сожалению, посягательство, поддерживаемое нынешними властями, а потому пока еще успешное и пока еще безнаказанное...

стр. 107

Опубликовано на Порталусе 03 октября 2007 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама