Полная версия публикации №1623317496

PORTALUS.RU СТАРИННАЯ (АНТИЧНАЯ) ЛИТЕРАТУРА ВИЗАНТИНОРУССИКА → Версия для печати

Постоянный адрес публикации (для научного и интернет-цитирования)

По общепринятым международным научным стандартам и по ГОСТу РФ 2003 г. (ГОСТ 7.1-2003, "Библиографическая запись")

Ю. Я. ВИН, ВИЗАНТИНОРУССИКА [Электронный ресурс]: электрон. данные. - Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU, 10 июня 2021. - Режим доступа: https://portalus.ru/modules/ancient_literature/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1623317496&archive=&start_from=&ucat=& (свободный доступ). – Дата доступа: 29.03.2024.

По ГОСТу РФ 2008 г. (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка")

Ю. Я. ВИН, ВИЗАНТИНОРУССИКА // Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU. Дата обновления: 10 июня 2021. URL: https://portalus.ru/modules/ancient_literature/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1623317496&archive=&start_from=&ucat=& (дата обращения: 29.03.2024).



публикация №1623317496, версия для печати

ВИЗАНТИНОРУССИКА


Дата публикации: 10 июня 2021
Автор: Ю. Я. ВИН
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: СТАРИННАЯ (АНТИЧНАЯ) ЛИТЕРАТУРА
Номер публикации: №1623317496 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Среди десятков периодических и ежегодных византиноведческих изданий, выходящих в европейских странах, видное место занимает отечественный ежегодник "Византийский временник", не так давно отметивший свое столетие. К этому времени планировался выход из печати и нового российского периодического издания по византиноведению международного научного журнала - "Византиноруссика". Несмотря на то, что первый номер запоздал с выходом на несколько месяцев в сравнении с указанной на обложке датой, важность этого события несомненна: отечественная и мировая наука обрели уникальное специализированное издание, нацеленное на освещение историко-культурных, религиозных и политических связей между Россией, Византией и Грецией на протяжении более чем тысячелетия.

Учредителем нового журнала является Научно-издательский центр "Скриторий", а Международный фонд российско- эллинского духовного единства, название которого помещено в надзаголовке первого тома, наряду с посольством Республики Греция оказали финансовое содействие изданию. По существу это сделало "Византиноруссику" первым независимым византиноведческим журналом России. Но не только этим предопределено его научное значение, и даже не московской "пропиской" журнала. "Византиноруссику" поддержали видные отечественные и иностранные ученые. Редакционный совет возглавляется чл. - корр. РАН Я. Н. Щаповым. "Византиноруссика" призвана стать авторитетным международным печатным органом традиционно крупнейшего научного направления. Журнал открыт для отечественных и иноземных исследователей - византинистов, славистов, русистов, историков, филологов, искусствоведов, занятых изучением взаимосвязей России и Византии в сфере духовной и материальной культуры, межгосударственных и межцерковных отношений. Учредители "Византиноруссики" предполагают уделять большое место теме "Византия после Византии", то есть греческо-русским взаимоотношениям в Новое время, публиковать материалы о контактах политических и общественных деятелей России и Греции, о научных поисках российских ученых в странах христианского Востока, о жизни греческих общин в России X - XX вв., словом, той области истории и культуры, что не получала должного освещения в отечественной периодике последних десятилетий.

О том, что планы издателей не расходятся с делом, говорит содержание первого тома "Византиноруссики". Здесь помещены статьи об археологических находках последних лет, исследования филологов и палеографов, посвященные славянским переводам греческих литературных памятников, публикуются результаты сравнительного изучения византийского и древнерусского права, оценивается наследие на Руси византийских мастеров - строителей и живописцев, ваятелей и литейщиков. Особое отражение нашли взаимоотношения греческой и русской церквей в документальных свидетельствах и преданиях. Украшением этого тома и своего рода символом духовной преемственности нынешнего поколения российских ученых с их предшественниками является публикация работы выдающегося русского византолога XIX - XX вв. А. А. Дмитриевского о знаменитых собирателях рукописей и старопечатных книг - профессоре В. И. Григоровиче, епископе Порфирии Успенском и архимандрите Антонине Капустине. Более 70 лет пролежал в архиве никогда ранее не публиковавшийся этот колоритный рассказ об этих ярких личностях, внесших весомый вклад в создание российских книжных сокровищниц.

В целом, и по своему содержанию, и по внешнему облику "Византиноруссика" академична и вполне соответствует уровню ведущих российских и зарубежных научных журналов. Содержание первого тома "Византиноруссики" обнаруживает "полнокровие" редакционного портфеля, включая все его разделы - статьи, сообщения, публикации, критику и библиографию, хронику научной жизни. Хотелось бы, чтобы редакция ориентировала своих будущих авторов на активизацию их научных изысканий в наиболее актуальных направлениях.

Первый номер "Византиноруссики" собрал статьи и сообщения преимущественно конкретно-исторического и фактологического характера. Но

стр. 165


читатель был в праве ожидать и того, что новое издание предварит не краткое приглашение ученых к сотрудничеству, а подробное изложение важнейших аспектов концепции византино-греческо-русских отношений. Такая позиция научного руководства журнала способствовала бы развертыванию на его страницах дискуссий, благотворных для развития научной мысли. Не секрет, российские византинисты и неогрецисты с подобными проявлениями научной жизни сталкиваются чрезвычайно редко. К тому же, такие дискуссии, как правило, происходят в рамках конференций и конгрессов, зачастую узко отраслевых. А ведь совершенно очевидно: и византинистика, и неогрецистика нуждаются в современных теоретических трудах, тем более в случае, когда эти научные отрасли приходят в соприкосновение с историей России. Проведение подобных междисциплинарных дискуссий выгодно отличит "Византиноруссику" от ее старших "собратьев", уже давно выходящих в Греции, Югославии, Чехии, Бельгии, Австрии, Германии и других странах.

Определенную самобытность "Византиноруссике" могло бы придать и более широкое, чем принято в современной отечественной византинистике, обращение к исследованиям в области языкознания, литературоведения, вспомогательных и специальных исторических дисциплин, таких, как историческая география и демография, этнология и, в особенности, историческая антропология и психология, развитие которых в российском византиноведении и новогреческой истории заметно отстает от аналогичных направлений в иных отраслях исторической науки. При этом сотрудникам редакции журнала стоило бы позаботиться о насыщении своего издания иллюстративными материалами, которые пока довольно скудны. Целесообразно было бы задуматься и о возможностях публикации указателей новейшей литературы по византиноруссике. Появляющиеся время от времени библиографические сводки в бюллетене Всероссийской ассоциации медиевистов и историков раннего Нового времени, а также явно неполная библиография зарубежных журналов "Bisantinische Zeitschrift" и "Byzantinoslavica" не исчерпывают информационных потребностей специалистов и особенно широкого круга российских читателей, которым названные издания далеко не всегда доступны.

Остается пожелать, чтобы младший отпрыск отечественной византинистики, следуя курсом обновления, обрел свое собственное лицо, чтобы не просто ставил актуальные научные проблемы, но и успешно их разрешал.

Опубликовано 10 июня 2021 года

Картинка к публикации:


КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (нажмите для поиска): Что такое ВИЗАНТИНОРУССИКА, Byzantinorussica



Полная версия публикации №1623317496

© Portalus.ru

Главная СТАРИННАЯ (АНТИЧНАЯ) ЛИТЕРАТУРА ВИЗАНТИНОРУССИКА

При перепечатке индексируемая активная ссылка на PORTALUS.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на Portalus.RU