Главная → ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ДЕТЕКТИВЫ → Сказав мало, сказать многое
Дата публикации: 31 июля 2024
Автор(ы): В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова →
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ДЕТЕКТИВЫ →
Номер публикации: №1722379050
В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова, (c)
В. Г. КОСТОМАРОВ, действительный член РАО,
Н. Д. БУРВИКОВА, доктор филологических наук
В последнее время мы часто слышим по телевидению, радио, просто на улицах: ""Норд-Ост" - это наше 11 сентября". Слышим и понимаем как надо - и, конечно, не буквально.
На фоне возникших в последнее время ассоциаций словосочетание "Норд-Ост" начало иносказательно восприниматься даже в текстах, созданных задолго до тех страшных октябрьских дней 2002 года.
Вот некоторые из них.
Норд-Ост
Норд-Остом жгут пылающие зори Острей горит Вечерняя звезда. Зеленое взволнованное море Еще огромней, чем всегда. Закат в огне, звезда горит алмазом. Нет, рыбаки воротятся не все! Ледяно-белым страшным глазом Маяк сверкает на косе. (И. Бунин) Ночь. Норд-Ост. Вой солдат. (М. Цветаева)
Стихотворения И. Бунина и М. Цветаевой были рассчитаны на буквальное понимание словосочетания "Норд-Ост".
Однако... Дежа вю? Настроение, которое создают строки из И. Бунина и М. Цветаевой, где-то близко к ауре октябрьских событий в Москве 2002 года, во всяком случае при ретроспективном взгляде от нас, нынешних, в начало века, когда были написаны приведенные стихотворения. Как тут не вспомнить А. Ахматову, которая говорила: то, что в стихах - всегда сбывается.
Чтение стихотворений И. Бунина и М. Цветаевой сейчас - это поневоле отдаленное понимание словосочетания "Норд-Ост".
стр. 39
От буквального значения к отдаленному ведет ряд ассоциаций. Какими ассоциациями теперь сопровождается словосочетание "Норд-Ост"? Новый топоним - вряд ли кто теперь вспомнит, что трагический дом на улице Мельникова - дворец культуры Шарикоподшипникового завода. Коллективное мужество заложников и спецназовцев. Действующие лица московской трагедии на экранах невыключаемых телевизоров.
Вот еще одна возможная ассоциация к "Норд-Осту" в виде целого текста: "Как будто в театре вдруг зажгли свет, и я увидел рядом с собой людей, которых только что видел на сцене. Неужели это действительно было? Кажется, еще минуту тому назад нельзя было сказать, живые это люди или только игра, которая побледнеет и исчезнет при ясном свете реальной мысли; но вот свет зажгли, и ничего не исчезло". Дежа вю? Это из "Двух капитанов" В. Каверина (по мотивам этой книги был создан мюзикл). Герой любуется природой. Применительно к "Норд-Осту" этот текст теперь понимается буквально, воссоздавая страшную атмосферу появления боевиков во время спектакля на сцене.
Из обычного словосочетания "Норд-Ост" стал образным выражением, которое в начале своего существования было рассчитано на буквальное восприятие, т.е. представляло только само себя. "Норд-Ост" как образное выражение возник как реакция на ситуацию.
Перед нами, таким образом, типичное становление выражения, которое приобретает некоторую устойчивость. За выражением стоит некоторая новая информация, новый текст, что сильнее денотативного значения. Поэтому выражению приписываются разные возможности, которые могут выводиться из информации, из текста.
"Норд-Ост", если судить по материалам прессы последнего времени, уже становится символом восстанавливаемого бизнеса; обозначением теракта, гибели невинных людей, напоминанием о действиях спецназа, вызывающих разное толкование и оценку.
Что символизирует "Норд-Ост" для террористов - а наверняка он и для них что-то значит - можно только догадываться. Но ясно, что сочетание останется во фразеологии русского языка.
Приобретая образность, подобное выражение начинает применяться к различным ситуациям. Оно иносказательно и знаково; его употребление вызывает к жизни ряд ассоциаций. Это фактически готовое правило на особые случаи жизни.
Обзор выражений такого рода показывает, что их невозможно связать с какой-либо одной лингвистической категорией - словом или словосочетанием или предложением; фразеологизмом, клише, метафорой. Языковое выражение закрепленного общественной памятью следа отражения действительности в сознании носителей языка в результате создания и постижения духовных ценностей отечественной и
стр. 40
мировой культур - это голос прошлого, звучащий сегодня; оживление его, приведение в согласие, в симфонию с новой нынешней жизнью - высшее мастерство отправителя речи, которым может быть и беллетрист, и политик, и просто интересный собеседник. Обращаясь к культурной памяти, носителями которой они являются, образные выражения, помимо всего прочего, обеспечивают ощущение принадлежности к той же социально-культурной группе, к той же нации. Ведь они позволяют выразить новое содержание через призму картины мира, ментальности, социально- культурной истории данного народа. Этим они обеспечивают безграничное приращение смысла, экспрессии, эмоциональности. Это происходит все время, но особенно быстро и четко, когда связано с событием, потрясшим и воображение и чувства всего населения.
Мы назвали такие образные выражения логоэпистемами: логос - греч. "слово", эпистема - греч. "знание" (Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Старые мехи и молодое вино. СПб., 2000). Вспомним, что А.А. Потебня писал о поэтическом образе, который одновременно является представителем тысячи отдельных мыслей и в то же время может быть представителем только себя самого (Потебня А.А. Теоретическая поэтика. М., 1990). Поэтический образ возникает из непосредственных наблюдений, идей, мыслей, замечаний, восприятий, преданий. При этом он служит ответом на различные случаи жизни. А.А. Потебня подчеркивал, что есть два способа понимания поэтического образа -буквальное и более отдаленное. Буквальное понимание сосредотачивается вокруг конкретного значения. Более отдаленное - это понимание иносказательное. При иносказательном понимании поэтический образ становится языком. От буквального значения к переносному переход осуществляется через сочетание мыслей, т.е. через ассоциации (Потебня. Указ. соч.).
Фактически А.А. Потебня описывал образные выражения, о которых речь шла выше, логоэпистемы в нашей терминологии. Уже было? Да, но сфера рассмотрения А.А. Потебней поэтических образов не выходила за рамки теоретической поэтики.
А сейчас карнавализация современного русского языка, интертекстуальность восприятия и понимания, многопространственность и многомерность окружающих нас текстов актуализировали то, что А.А. Потебня называл поэтическими образами, а мы назвали логоэпистемами. Поэтика вторглась в нашу повседневную жизнь и в ней обосновалась. Поэтический образ в понимании А.А. Потебни сгущает мысль, усложняет ее и увеличивает быстроту ее движения. Для этого сейчас есть чисто прагматическое объяснение: сказав мало, сказать многое. В XIX веке на языке так, как сейчас, не экономили...
"Норд-Ост" стал логоэпистемой. Дежа вю. Уже было. Не дай Бог повторения...
Опубликовано на Порталусе 31 июля 2024 года
Новинки на Порталусе:
Сегодня в трендах top-5
Ваше мнение ?
Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:
Добавить публикацию • Разместить рекламу • О Порталусе • Рейтинг • Каталог • Авторам • Поиск
Главный редактор: Смогоржевский B.B.
Порталус в VK