Полная версия публикации №1719767650

PORTALUS.RU РАЗНОЕ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РОССИЙСКИХ ФАМИЛИИ → Версия для печати

Постоянный адрес публикации (для научного и интернет-цитирования)

По общепринятым международным научным стандартам и по ГОСТу РФ 2003 г. (ГОСТ 7.1-2003, "Библиографическая запись")

В. О. МАКСИМОВ, ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РОССИЙСКИХ ФАМИЛИИ [Электронный ресурс]: электрон. данные. - Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU, 30 июня 2024. - Режим доступа: https://portalus.ru/modules/different/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1719767650&archive=&start_from=&ucat=& (свободный доступ). – Дата доступа: 13.02.2025.

По ГОСТу РФ 2008 г. (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка")

В. О. МАКСИМОВ, ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РОССИЙСКИХ ФАМИЛИИ // Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU. Дата обновления: 30 июня 2024. URL: https://portalus.ru/modules/different/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1719767650&archive=&start_from=&ucat=& (дата обращения: 13.02.2025).



публикация №1719767650, версия для печати

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РОССИЙСКИХ ФАМИЛИИ


Дата публикации: 30 июня 2024
Автор: В. О. МАКСИМОВ
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: РАЗНОЕ
Номер публикации: №1719767650 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


© В. О. МАКСИМОВ, директор Центра "История фамилии"

Апольцев, Опольцев. Интересную легенду о происхождении своей фамилии поведали нам Апольцевы. Якобы некий Великий князь или царь, взяв в жены греческую княжну, позднее по политическим соображениям был вынужден с нею развестись. При этом он лишил ее всех земельных владений, которые принадлежали ей в русской земле. Так и возникло прозвание Апольцева, т. е. буквально "лишенная полей".

Легенда, безусловно, оригинальная. В поисках реальных источников возникновения той или иной редкой фамилии мы всегда проверяем информацию, которую получаем от ее представителей. И нередко именно благодаря их семейным легендам находим настоящий источник появления имени или прозвища, ставшего основой фамилии. Тем более, что в России, действительно, встречается очень много фамилий, имеющих "иностранное" происхождение. Но появление такого экзотического прозвища просто невероятно. А число персон, княживших и, тем более, царствовавших на Руси, весьма ограниченно. Вряд ли столь необычная судьба заморской княжны-царицы ускользнула бы от внимания современников.

Опольем даже в XX веке, в суздальских и владимирских говорах называли безлесное пространство. Здесь прозвище Ополец или Аполец мог получить выходец из местности или селения, носящего такое название. Например, Ополъский стан в Суздальском уезде известен уже с XV века, а поселок Ополье существует в Юрьев-Польском районе Владимирской области и поныне. Греческую княжну следует "отбросить" и по причине того, что носители этой фамилии тоже выходцы из Владимиро-Суздальских земель.

Владыкин, Владычкин, Владыченко. Эта фамилия встречается во многих справочниках русских фамилий. Обычно ей приписывают исключительно "духовное" происхождение. Духовное, в том смысле, что родоначальник этой фамилии был монастырским крестьянином. Действительно, бывало и так. Крестьяне, проживавшие на землях, принадлежащих монастырю, нередко именовались Владыкиными (владыка - "архиерей, архиепископ, настоятель монастыря") или, например, Монастыревыми. Но существовало (и, вероятно, было весьма популярным) и обычное мирское имя Владыка. Само слово владыка в русском языке искони означало "господин, хозяин". Только в

стр. 98


"Словаре" Н. М. Тупикова упоминаются: Дьяк Алексейко, нарицаемый Владычька (1377 г.); Владыка Попкович, Житомирский боярин (1482 г.); Ивашко Яцкович Владыка, писарь королевский (1487 г.); Федор Владыка, дьяк королевский (1487 г.); Олексейко Владыка, крестьянин Ручайского погоста (1498 г.); Степанко Владыка, крестьянин Городецкого погоста (1500 г.). Впрочем, и "духовное" происхождение здесь не исключается. Возможно, именно о нем напоминает такая запись из грамоты 1657 года: Иван Владыкин, дьяк Новгородского митрополита.

Гугнин. Гугня - то же самое, что и гугнявый, т. е. "говорящий в нос". Обладателей такого "прононса" немало и сегодня. В старину же прозвище могло быть записано и в официальном документе. Например, в летописи 1649 года упомянут Федко Гугня, вяземский стрелец. Встречалось это прозвище и на Дону.

Декапольцев, Декапольский, Декаполитов, Дикопольцев, Дикопольский. Эта фамилия звучит вполне по-русски и напоминает многие другие фамилии, образованные от названий городов и сел России: Рязанцев, Новгородцев, Тамбовцев и пр. Поэтому и обладатель этой фамилии предполагает, что в ее основе изначально лежит прозвище Дикополец, т. е. "житель Дикого Поля". Тем более, по его семейной легенде, родоначальник был выходцем из южнорусских земель, которые, как известно, и назывались в старину Диким Полем. Легенда красивая, но, вероятнее всего, ошибочная. Обобщающее название жителей этих земель дикопольцы относится к значительно более раннему периоду, чем времена, когда начали появляться первые российские фамилии. Но как же тогда объяснить существование "правильной" фамилии Дикопольцев или Дикопольский! Вероятнее всего, наличием селений с названиями Дикое Поле (в настоящее время сохранились в Татарии и Рязанской области) и Дикополье (Тульская обл.), жителей которых и сегодня называют дикопольцами или дико-польскими. Происхождение этих названий тоже интересно, но к тому самому Дикому Полю, они имеют лишь косвенное отношение. Декапольцевым же в поисках своих предков следует обратиться к документам духовных семинарий XVIII - XIX веков. В своей работе о фамилиях православного духовенства В. В. Шереметевский приводит примеры схожих фамилий: Декаполитов и Декапольский. Они образованы от греческого названия одного из христианских центров древности - Десятиградия (Декаполис). Десятиградием в христианской традиции называется возникший в 62 году до Рождества Христова в северной Палестине союз десяти городов с преобладающим греческим населением, пользовавшимся особыми привилегиями и находившимся непосредственно под властью римского наместника, жившего в Сирии. В этом конгломерате городов, нередко ошибочно называемом современными исследователями древним палестинским городом Декаполи-

стр. 99


сом, с развитием христианства образовалась крупная христианская община, известная своими проповедниками, некоторые из которых даже получили прозвища, указывающие на их происхождение. Наиболее почитаемы из них преподобный Григорий Декаполит (живший в VIII - IX вв.) и исповедник Прокопий Декаполит (VIII в.). В русском варианте прозвание декаполит, т. е. выходец из Декаполиса, вполне логично было изменено на декаполец (так же, как образованы прозвания рязанец, новгородец, вологодец и т. д.). В честь этих святых ученикам семинарий и присваивались фамилии Декапольцев, Декаполитов и Декапольский.

Жванецкий. Жванецкие - выходцы из селений, носящих названия Жван, Жванец и т. п. В настоящее время селение Жванец сохранилось на территории Хмельницкой области Украины, а Жван - в Винницкой.

Жедрин, Жедринский, Жердев, Жердин. Слово жедра или жедрь, от которого по правилам русского языка должна была быть образована фамилия Жедрин, не зафиксировано ни в одном исследовании по русским диалектам. Но о том, при каких обстоятельствах возникла фамилия Жедрин, можно судить по летописям. В Купчей грамоте 1591 года упоминается переяславский (рязанский) дворянин Фома Иванов сын Жедрин. Но его потомки, как ни странно, прозывались Жердиными. Вероятнее всего, изначально в основе прозвания Жедрин лежало имя Жердь. Подобная замена в произношении и написании имен - не такая уж редкость для славянских языков и диалектов: например, Толмач и Тлумач, Бондарь и Боднарь. Возможно, чередование Жердин - Жедрин было характерно в основном для поволжских и северных русских говоров. Об этом напоминают современные селения с названиями Жедринка, Жедрино и Жедрицы, сохранившиеся в Саратовской, Нижегородской, Ульяновской и Псковской областях, а также записанные в XVI веке в новгородских землях Жедринский и Жедрицкий погосты (многие селения в старину получали свои названия по имени их владельца). Кстати, в XVI веке известен и нижегородский род Жедринских.

Прозвище Жердь мог получить высокий, долговязый человек. Но имя Жердь родители могли дать и новорождённому сыну в качестве самого обычного личного имени. Например, следуя семейной традиции, именовали сыновей: Шест, Посох, Кол, Клин и, разумеется, Жердь (см. фамилию Запоров). В летописях упоминаются: князь Иван Иванович Жердь Хованский (1530 г.); Гридя Жердь, певчий дьяк Ивана IV (1545 г.). В большинстве случаев потомки человека, носившего имя Жердь, получали фамильное прозвание Жердины или Жердевы (об этом напоминает распространенность этих фамилий). Но во времена, когда единых правил русской грамматики еще не существовало, и каждый писарь руководствовался лишь языковыми традициями дан-

стр. 100


ной местности, статус официальной фамилии мог быть присвоен и диалектной форме прозвания - Жедрины.

Запоров. Слово запор в старину имело несколько значений. Так называли различные виды замков, сеть, невод или изготовленное из кольев заграждение на реке, с помощью которых ловили рыбу, заторы льда во время ледохода. Кроме того, слово запор означало "запирательство". Имя Запор родители могли дать, например, ребенку, родившемуся в период ледохода. А прозвище Запор мог получить взрослый человек, промышлявший речным рыболовством, или же известный упрямец. Но интересен и такой факт, напоминающий о первом значении имени Запор - "замок". Детям, получившим при крещении одинаковые церковные имена, часто давали и близкие по значению имена мирские, например: Кочерга и Ложка, Кувшин и Ковш, Зуб и Клык и т. д. Положим, если мирское имя отца было Ключ, то и сыновьям своим он мог дать "родственные" имена: Запор, Замок, Скоба, Петля и т. п. Об этом напоминает летопись 1578 года, в которой записан москвич Верига Запоров (т. е. отца Вериги звали Запором): веригами назывались самодельные цепи, кандалы, оковы. В других летописях упоминаются: Андрей Иванов сын Запоров, московский дворянин (1566 г.); Леонтий Запоров, псковский посадский (1665 г.).

Кантонистов. Слово кантонист (Kantonist) пришло в Россию из Пруссии (в переводе с немецкого - "военнообязанный"). В России кантонистами первоначально стали называть детей солдат и некоторых других воинских чинов. Эти дети со дня своего рождения становились приписанными к военному ведомству. Начало этой традиции было положено Петром I, который в 1721 году учредил при каждом полку гарнизонные школы для обучения детей солдат грамоте и ремеслам, а с 1758 года уже все солдатские дети были причислены к военному ведомству и распределены по гарнизонным школам. Обучение кантонистов было поставлено на очень высокий для того времени уровень: преподавались письмо, чтение, арифметика, различные ремесла, большое внимание уделялось физическому и нравственному воспитанию, военным упражнениям (фехтование, стрельба, верховая езда). С 1826 года из числа кантонистов стали готовить военных специалистов по профилю: аудиторов, артиллеристов, инженеров, военных медиков и топографов. Многие из кантонистов в мирное время отправлялись для прохождения службы в поселенные войска, где занимались различными ремеслами, а в военное время жители этих поселков возвращались в строй. С 1856 года школы кантонистов были упразднены, но в фамилиях многих потомков российских кантонистов сохранилась память о первой "школе жизни" их родоначальника.

Китайгородцев, Китайгородский. Китайгородцевы и Китайгородские - потомки выходца из селения с названием Китайгород или

стр. 101


Китайгородское. Сегодня подобные названия (помимо московского Китай- Города) сохранились на Украине: в Иллинецком и Тростянецком районах Винницкой области и в Каменец-Подольском районе Хмельницкой области. А уже во времена Богдана Хмельницкого (1649 г.) в "Реестре Войска Запорожского" упоминаются Семен Китайгородский и Павло Лесенко Китайгородский, казаки Брацлавского полка.

Лумпов. Даже в конце XIX века в пермских говорах сохранялось слово лумпа, которое, по мнению Н. Е. Ончукова, исследовавшего пермский фольклор, вероятнее всего, имело значение "великан". А в грамоте 1618 года в Вологодском уезде упоминается Ефим Лумпов сын Селиверстов.

Наквасин. В прошлом в русском языке существовало слово накваса - закваска, тесто, оставленное в квашне для заквашивания. В летописях, например, в 1455 году упоминается Семен Накваса, суздалец. В 1636 году - Федор Наквасин, московский подьячий.

Подобед, Подобедов. В старину были очень популярными имена, указывающие, в какое время года, недели или суток родился ребенок. О популярности такой традиции напоминают и другие древнерусские имена: Суморок (сумерки), Зоря, Зорька, Мороз, Суббота, Середа (среда), Неделя (воскресенье) и т. д. Возможно, к числу таких имен принадлежит и имя Подобед: подобедом в прошлом называли время перед обедом (перерыв в работе, легкая закуска перед обедом). Ребенку, родившемуся в это время, соответственно, могли дать имя Подобед. Но подобедами в прошлом звали и членов семьи, находящихся на обеспечении родственников. Основой фамилии может быть любое из этих значений. Так, в летописях по белорусско-украинским землям только в 1552 году упоминаются: Гапон Подобед, мозырский мещанин и паны Подобеды.

Ракшин. Ракшей в старину называли сизоворонку - перелетную птицу с необыкновенно ярким и пестрым оперением. О "географии" распространения этого названия, а значит, и имени напоминают, например, сохранившиеся до наших дней селения, носящие названия: Ракша (две деревни в Тамбовской области), Ракшин (Гомельская обл.), Ракшино (Могилевская, Пермская, Ивановская, Псковская обл.), Ракшицы (Минская обл.). В "Реестре Войска Запорожского" 1649 года записан казак Уманского полка Данило Ракша. А в новгородской грамоте 1539 - 40 годов упоминается землевладелец Кузьма Ракшин.

Речкалов. Интереснейшая фамилия, имеющая северные корни. Даже в XX веке в северных русских говорах сохранялось слово речкать, означавшее "громко говорить, петь" и "бить, стучать". Поэтому прозвище Речкало в старину мог получить громкоголосый, шумный человек, певун, а, быть может, даже драчун и задира. Среди ста-

стр. 102


рожилов-сибиряков и уральцев нередко встречаются прозвища и фамилии, имеющие явно "северное" происхождение. О том, где бытовало это прозвище, напоминают сохранившиеся до наших дней селения с названиями Речкалова, Малая Речкалова (Ирбитский р-н Свердловской обл.), Речкалово (Мишкинский р-н Курганской обл.). Это подтверждают и летописи: в грамоте 1670 года упоминается Якимко Речкалов, Ирбитский крестьянин. И сегодня фамилия Речкалов встречается на Урале.

Цмоков, Цмок, Смоков. Цмоком или смоком на Руси в старину обычно называли большого змея. Разумеется, змея мифического. Но искали соответствия ему и в нашей, российской фауне. "Смок. Змий нарицаем полоз", - сообщает летописец- "натуралист" XVI века. И все-таки чаще встречались описания фантастические: "...смокове так великие, же еленя [оленя] пожирают, а так ест моцние [сильные] же плавают чрез море, которое словется окиян" (Белова О. В. Славянский бестиарий. М., 2001). Белорусы и жители западных земель России со свойственным им "цоканьем" произносили это имя как Цмок. Для подтверждения этого достаточно взять описание герба города Стародуба, составленное в 1625 году: "у блакітним полі посланець святога Юр'я які перемог цмока" (герб изображает традиционную легенду победы святого Георгия над змеем). Да и в летописях встречается имя Цмок: в Реестре Войска Запорожского 1649 года упоминается Яцко Цмок, казак Нежинского полка. Интересно, что в работах по славянской мифологии можно найти и другие объяснения происхождения слова цмок (например, в книге Д. О. Шеппинга "Мифы славянского язычества").

Шаклеин. В коми-пермяцком языке, который принадлежит к пермской группе финно-угорских языков, слово шаклей и сегодня означает "рыба-уклейка". В старину же здесь нередким было и мирское имя Шаклей. В списках Переписи 1710 года в Вятском (Хлыновском) уезде упоминается починок Шаклеин, в Сольвычегодском уезде - "дворовое место... сына Шаклеина, чердынца" (т. е. выходца из северного города Чердыни). А в соседней Удмуртии и ныне существует деревня с названием Шаклей.

Продолжение следует

Желающие задать вопрос или предложить свои дополнения к материалам, опубликованным в этом разделе, могут воспользоваться электронной почтой: dialog@familii.ru (письма отправлять с пометкой "Толковый словарь российских фамилий"), адресом редакции (121019, Москва, Г-19, ул. Волхонка, д. 18/2) или посетить сайт Исследовательского Центра "История фамилии": www.familii.ru.

стр. 103

Опубликовано 30 июня 2024 года

Картинка к публикации:



Полная версия публикации №1719767650

© Portalus.ru

Главная РАЗНОЕ ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ РОССИЙСКИХ ФАМИЛИИ

При перепечатке индексируемая активная ссылка на PORTALUS.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на Portalus.RU