Рейтинг
Порталус

НЕКОТОРЫЕ УТОЧНЕНИЯ К СЛОВАРЮ

Дата публикации: 15 июля 2024
Автор(ы): А.Н. ШУСТОВ
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: РАЗНОЕ
Номер публикации: №1721068228


А.Н. ШУСТОВ, (c)

Наконец-то, спустя много (целых 17!) лет, когда даже самые терпеливые читатели потеряли всякую надежду, вышел в свет 9-й выпуск (буква "Л") "Этимологического словаря русского языка" (изд. МГУ, 1999). Выход этого томика, конечно, большое и радостное событие, свидетельствующее, помимо всего прочего, о том, что наука в России окончательно не умерла.

Подобно своим томам-предшественникам, 9-й выпуск сохранил все присущие им плюсы и минусы. И это понятно - ведь он готовился в одно время с ними и силами того же коллектива. Совершенно не умаляя достоинств (и главное - значения) нового издания, хотелось бы отметить одну характерную особенность некоторых словарных статей. Указывая на время вхождения в язык того или иного слова, авторы зачастую говорят об этом очень "округленно": "в середине века", "во второй половине века" и т.д. Конечно, такая "точность" сегодня уже не может удовлетворить филологов. Но и винить здесь авторов тоже нет больших оснований - ведь в их распоряжении нет достоверных сведений, которыми располагают, скажем, французские лингвисты. А перерыть "монбланы" специальных источников небольшому коллективу просто не по силам. Это можно сделать лишь "всем миром" да и то не быстро.

Попробуем на некоторых конкретных примерах "уточнить" новый Словарь.

Лайнер. В Словаре сказано, что это слово пришло к нам в XX веке (100 лет - слишком большой и неопределенный временной срок!) и фиксируется в 1940 году. На самом деле появилось оно гораздо раньше:

стр. 121


"Лайнерами в начале века стали называть морские суда..." (Ленингр. правда. 1975. 27 июня; выделено мной. - А.Ш .). Его фиксирует, например, журнал "Огонек": "К московским пристаням станут подходить четырехпалубные лайнеры [приведено фото: спроектированный Осводом речной лайнер]" (1935. N 19). Был у этого существительного и фонетический вариант: "Типизация лЯйнеров допустима в весьма ограниченных размерах..." (Судоходство и судостроение. 1931. N 1). Более того, уже тогда термин использовался и в качестве метафоры: "Если верблюда называют кораблем пустыни, то эти гигантские автобусы надо признать "ляйнерами пустыни"" (Техника - молодежи. 1937. N 6).

Ледник - фиксируется не с 1828 года, как указано в Словаре, а гораздо раньше: "Ледники его трещали под тяжестью вкуснейших вин" (Крылов И.А. Каиб. 1792).

Либеральный. Прилагательное вошло в русский язык не в середине, а в первой четверти XIX века: "...война, объявленная со стороны Священного Союза всяким свободомыслящим (либеральным) идеям..." (Фонвизин М. О повиновении высшей власти. 1823). У этого слова были и "родственники": 1) "В Квироги метит он, а там в Наполеоны, за ним Пилад, либералист Клерак..." (Родзянка А. 1822); 2) "Слово либерализм в это время [1816 г. - А.Ш .] только что начало входить в употребление" (Вигель Ф. Записки). Скорее всего оно и было основным, а остальные - уже производные от него.

Лимонка. Возможно, слово действительно появилось в период 1-й мировой войны, как утверждает (без примеров) Словарь, хотя такого вида гранат тогда еще вроде бы и не было. Но в "наше" время это слово [воз?-]родилось в самом начале Великой Отечественной войны; и то сперва в сокращенном, так сказать, "натуральном" виде: "Мой "лимон", так называют бойцы гранату, будет очень горьким для фашистов" (Ленингр. правда. 1941. 4 сент.).

Непонятно, почему составители не включили в Словарь такие, например, слова:

Ленинизм. Его первоначальное употребление относится к периоду создания РСДРП, как синонима слова большевизм (надо проверить!). Оно фиксируется у Л. Троцкого (1913), Г. Зиновьева (1923), Ф. Степуна (1925) и т.д., т.е. фигурировало еще при жизни Ленина;

Летун в трех "авиационных" значениях: "летательный аппарат", "пилот и человек, часто меняющий работу".

Словом летун еще в 1882 году профессор С.И. Барановский назвал изобретенный им геликоптер. Летун для названия летательных аппаратов встречается у поэтов: Г. Чулкова, А. Блока, И. Северянина, З. Гиппиус... Так назывался и журнал начала 1910-х годов, посвященный вопросам молодой авиации.

Этот же термин некоторое время (1909-10 гг.) распространялся и на название авиатора: "Восторженно- возвышенное удалое слово летун

стр. 122


существовало по отношению к воздухоплавателям еще в 1840-х годах в Сибири (...) Летун Барановского, летунья Можайского - вот те имена, которые давались летательным машинам их изобретателями, людьми, как известно, всегда возвышенного настроения. Жаль, что вместо слова летун в войсках применяется чисто служебное слово летчик, скрашивающее удаль полетов и воздушное настроение" (Летун. 1913. N 1. Подробнее см.: Русская речь. 2000. N 5. Шустов А.Н. На чем человек перемещается в воздухе).

А позже существительное приобрело свое новое значение: "Мастер на все руки, но бродяга. Раньше таких звали романтическими натурами и живьем производили в литературные герои. Сейчас их зовут летунами и считают паразитами производства" (Ясенский Б. Заговор равнодушных. 1937).

Летчик. Как синоним авиатора и летуна появился где-то в 1909-10 г.: "В Петербург приехали летчики севастопольской авиационной школы" (С.- Петербургские вед. 1911. 1(14) декабря).

Первые женщины-пилоты в России назывались по-мужски: [женщи- на- ] авиатор (реже: авиаторша или авиатрисса ), [ жешщта- ] летчик. Слово летчица появилось в годы 1-й мировой войны. Но из-за малочисленности авиатрисс в широкий оборот оно вошло позже - в 1920-е годы; см., например, у М. Цветаевой (в полуметафорическом смысле): "Выше! Выше! Лови - летчицу!" (Душа. 1923).

Выражаем надежду, что эти (и возможные другие) уточнения послужат скромным вкладом в будущие переиздания. А пока от души поблагодарим авторов и издателей за выпуск нового тома и наберемся терпения для ожидания очередного.

Санкт-Петербург

Опубликовано на Порталусе 15 июля 2024 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама