Поиск
Рейтинг
Порталус
база публикаций

ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ есть новые публикации за сегодня \\ 30.10.20


Унтунг Сурапати - национальный герой Индонезии

Дата публикации: 13 февраля 2020
Автор: В. А. Погадаев
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ
Источник: (c) Вопросы истории, № 1, Январь 2013, C. 161-165
Номер публикации: №1581603592 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


В. А. Погадаев, (c)

найти другие работы автора

В 1684 г. во дворце столицы Картасуры яванского княжества Матарам 1 была свадьба: замуж выходила Раден Гусик Кусума 2 - племянница и приемная дочь одного из влиятельнейших придворных - мангкубуми3 Нерангкусумы. Ждали жениха: по яванским обычаям свадебная церемония должна проходить в доме невесты, куда в назначенное время прибывает жених в сопровождении огромной свиты.

 

Правитель Амангкурат II4 уже восседал на обитом бархатом, богато расшитом золотом троне из слоновой кости. Своей роскошью он мог соперничать с одеяниями индийских махараджей: перевязь из пурпурного бархата, расшитая золотом, у пояса золотой кинжал - крис 5 и персидский меч с рукояткой, усыпанной драгоценными каменьями, на голове - шелковый тюрбан желтого цвета - символа благородного происхождения - с воткнутым в него пером павлина. Он оживленно переговаривался с придворными, время от времени бросая взгляд на невесту, сидевшую, потупив глаза, на специально приготовленном ложе.

 

Она уже была замужем, но первый брак не принес ей счастья: ее бывший муж бантенский принц Пурбая6, за которого ее отдали ради укрепления династических уз между Матарамом и Бантеном 7 перед лицом единой угрозы со стороны голландских захватчиков, отказался от борьбы с ними и сдался на милость врагу. Другая женщина, может быть, и простила бы такое, но не Раден Гусик Кусума. Воспитанная в духе вольнолюбия, первая красавица государства, она от рождения была призвана повелевать, а не пресмыкаться перед кем-либо, тем более перед презренными чужестранцами. Конечно, Амангкурат II как правитель Матарама, постоянно испытывающий давление со стороны голландцев, вынужден был для сохранения своего отечества идти на некоторые уступки голландцам, но вполне одобрял ее поступок.

 

Звучит тягучая и чуть-чуть тревожная мелодия оркестра гонгов и металлофонов гамелана8. Вот она усиливается, удары в гонги становятся громче - появился жених. Ему не больше двадцати. Высокий рост, горделивая осанка, сверкающие глаза, темные усы, широкие плечи свидетельствуют о его мужественности и незаурядности. На нем кайн9, затянутый на талии желтым шелковым шарфом, концы которого свисают до колен. За поясом сверкающий драгоценностями крис, на голове калук - высокий, суживающийся кверху головной убор с плоским донышком из белого шелка. Верхняя часть тела обнажена и обсыпана ароматной пудрой желтого цвета.

 

Толпа возле дворца все больше напирала: всем хотелось увидеть знаменитого Сурапати. Говорили, что в прошлом он - раб, но благородного балийского проис-

 

 

Погадаев Виктор Александрович - кандидат исторических наук, преподаватель Университета Малайя. Куала-Лумпур.

 
стр. 161

 

хождения 10. Был слугой голландского чиновника в Батавии. Потом его бросили в тюрьму и подвергли жестоким наказаниям за то, что он полюбил дочь своего хозяина 11. Рискуя жизнью, он, однако, сумел вырваться на свободу, собрал отряд единомышленников и начал борьбу против голландцев, принесших так много горя яванскому народу.

 

Сурапати шагал впереди огромной процессии под желтым зонтиком, который несли двое слуг. В руках участников процессии - многочисленные подарки невесте. У дворца разыгралось целое представление. Одетые в черные костюмы, состоящие из коротких брюк, рубашек типа кимоно, пояса и головного платка, воины под музыку гамелана медленно, как бы танцуя, приближались друг к другу, имитируя движения различных животных: курицы, орла, летающей лисицы, совы, крокодила, пантеры.

 

С новым ударом гонга Сурапати подошел к входу во дворец, где его уже ждала невеста. Началась сложная свадебная церемония. Жених при входе в приемный зал наступил босой ногой на сырое яйцо, а невеста обмыла ногу - показав таким образом готовность выполнять свой супружеский долг. Они осыпали друг друга листьями арековой пальмы, чтобы убедиться в том, что колдун не подменил их оборотнями. Затем, взявшись за руки, последовали за дядей Раден Гусик Кусумы, который подвел их к брачному ложу, как бы указывая путь к семейному счастью. Он посадил молодых себе на колени, показав тем самым, что признает жениха своим сыном и обязуется относиться к нему так же, как к своей приемной дочери. Сидя па брачном ложе, молодые получают надрезанный сверху кокосовый орех, из которого отпивают кокосовое молоко - символ вечной молодости, а жених сыплет в руки невесты монеты, рис, зерно, давая обет делать все на благо семьи. И, наконец, молодые кормят друг друга рисом, обещая заботиться друг о друге всю свою жизнь.

 

Завершалась церемония традиционным яванским танцем серимпи. Четыре девушки, задрапированные в длинный кайн светлых тонов, медленно и грациозно выплыли на середину зала. Прямая и строгая осанка, фиксированные позы и постоянное размахивание закрепленными на поясе шарфами в сочетании с мелодией гамелана производят гипнотическое воздействие на присутствовавших.

 

Сурапати вспомнил, как он еще ребенком стоял вместе с родителями перед "балийской луной" - огромным, высотой в 3 метра бронзовым барабаном с тремя ручками. На нем были изображены звезда, копье и человеческие лица с широко открытыми глазами. Утверждали, что этот барабан - осколок одной из семи лун, которая свалилась на землю. А вообще-то, как сообщил ему отец, такими барабанами пользовались вроде бы заклинатели дождя. "Дотронься до него, сказал он ему, и твой народ всегда будет обеспечен урожаем".

 

Супарати любил посещать балийские храмы пура - место поклонения богам инду-балийской религии "агама тирта" (религии священной воды). Эти храмы - комплекс сооружений на открытом пространстве, обнесенных стеной, не предназначались для каждодневного поклонения богам. Большую часть времени они пустовали, а оживали в период праздников и религиозных фестивалей. Отец говорил, что тогда боги спускаются с небес и незримо присутствуют на приготовленных для них ложах 12. Но главной радостью для него была возможность наблюдать петушиные бои и запускать воздушные змеи, особенно с поющими на ветру дудочками 13.

 

Вспомнил он и рассказ отца о том, как проходила церемония его первого ступления на землю, когда ему, тогда еще совсем малышу, исполнился один год. Считалось, что до года ребенка нельзя опускать на землю, иначе в нем победит животное начало. Во время гадания он из всех предложенных ему предметов выбрал зерна риса - символ благополучия и счастья и именно тогда наряду с именем Сурапати его стали звать Унтунгом (счастливым) 14. Но был ли он действительно счастлив? Его отец, проиграв в войне, вынужден был совершить пупутаи - ритуальное самоубийство с помощью криса. В сопровождении домочадцев и слуг, одетых в белое, он был вынесен на носилках из окруженного неприятелем дворца. По его сигналу священник царским крисом пронзил сердце правителя, его близких и себя. Другие последовали его примеру. Женщины перед тем, как принять смерть, срывали с себя украшения и швыряли их к ногам врагов, выкрикивая проклятия в их адрес. Но, видимо, рука священника дрогнула, когда он пытался убить Сурапати, и тот остался жив. Позднее его продали как раба голландскому чиновнику в Батавию

 
стр. 162

 

- город и форт, созданный голландцами на месте древнего города, известного под названием Сунда Келапа или Джакарта 15.

 

Нельзя сказать, что ему жилось очень плохо. Он убирал в доме, выполнял мелкие поручения, приглядывал за дочерью хозяина Сюзанной, рано оставшейся без матери. Но отсутствие свободы угнетало его. Однажды по прихоти девушки он, несмотря на приближавшийся шторм, вынужден был покатать ее на лодке в море. Лодку перевернуло, они еле спаслись, и тогда, выбравшись на берег и прижавшись друг к другу, чтобы согреться, впервые поняли, что любят друг друга.

 

Скрыть свои отношения от отца Сюзанны они не смогли, и тот, разгневавшись, бросил Сурапати за решетку. Только мужество, любовь к Сюзанне и помощь двух новых друзей - его будущих преданных сподвижников Ки Абуна и Вираюды 16 помогли ему выжить и бежать из заточения.

 

Уже будучи на свободе, он узнал, что отец Сюзанны умер, а она сама уехала в Голландию. Познав унижение от голландцев, он, собрав небольшой отряд единомышленников, поклялся отдать себя борьбе с иноземными захватчиками. Скрываясь в непроходимых джунглях, его отряд совершал неожиданные и смелые рейды против неприятеля, наводя ужас на всех голландцев в округе Батавии.

 

И вот теперь он женится. Вправе ли он обременять себя семьей, если решил посвятить свою жизнь священному делу? Этот вопрос он задавал себе и накануне, когда вместе с Ки Абуном и Вираюдой поднимался на вершину горы Лаву, ожидая откровения свыше. Там, в небесной тишине что-то подсказало ему, что он поступает правильно, что он будет счастливым не только в борьбе с иноземными захватчиками, но и в семейной жизни.

 

Раден Гусик Кусума во время исполнения танца тоже была погружена в размышления. Все ее думы были устремлены к Сурапати. Мужественный и смелый воин, он был нежен и робок в отношениях с ней. Он даже постеснялся лично признаться в любви и сделал это с помощью языка цветов, прислав ей букетик нежных белых цветов дерева танджунг. Очень романтичной и неожиданной была их первая встреча 28 января 1684 г. ночью, в джунглях, когда она еще была женой другого. Тогда ее муж принц Пурбая уклонился от битвы с голландцами, трусливо сбежав с поля боя, а Сурапати один со своим небольшим отрядом наголову разбил превосходящие силы противника, с презрением отказавшись служить в колониальной армии 17. Уже тогда она решила добиваться его сердца и предложила вместе отправиться в Картасуру к своему дяде - непримиримому врагу голландцев.

 

Он быстро завоевал расположение дяди - мангкубуми Нерангкусумы и правителя Матарама Амангкурата II. На празднике, где воины соревновались в силе и ловкости и нужно было выбить соперника из седла деревянным копьем с закругленным наконечником, он был непревзойденным. В завершение ко всему подъехал к правителю и заставил коня опуститься перед ним на колени. Это был триумф. Амангкурат II решил с помощью Сурапати устрашить голландцев, заставить их отказаться от притязаний на земли вассалов Матарама.

 

Тем временем темп музыки гамелана становился все быстрее и быстрее, затем наступила внезапная тишина, и на гостей обрушились лепестки роз - их разбрасывали юные танцовщицы. Последовали поздравления, и молодые прошествовали в свои покои.

 

Молва о том, что Сурапати поселился во дворце правителя Матарама и породнился с его влиятельным придворным быстро долетела до Батавии. Голландский генерал-губернатор был взбешен. Как можно было допустить, чтобы Сурапати беспрепятственно ушел из Приангана. Надо было либо привлечь бунтовщика на свою сторону, используя его связь с голландской девушкой, либо уничтожить. А теперь он под защитой Амангкурата II, который обязан своим правлением в Картасуре голландцам. Это голландцы помогли ему в борьбе с мадурским принцем Труноджойо 18, который сумел даже занять и разграбить прежнюю матарамскую столицу Плеред. Голландцы захватили этого принца и выдали Амангкурату. Кроме того его подпись стоит под договором 19 октября 1677 г., согласно которому он добровольно ограничил свой суверенитет, сдав порты Пасисира в залог голландцам вплоть до выплаты своего колоссального долга, уступив им безвозмездно порт Семаранг, отказавшись от монополии на импорт индийских тканей и опиума и разрешив присутствие голландского

 
стр. 163

 

гарнизона в Картасуре. Теперь капитан Так должен захватить Сурапати и заставить Амангкурата II выплатить новую контрибуцию за своеволие 19.

 

Такой поворот событий, однако, не застал Сурапати врасплох. Он понимал, что голландцы не оставят в покое того, кто бросил им открытый вызов. Его союз с Амангкуратом не только подрывал позиции колонизаторов в Матараме, но и вдохновлял борцов с голландским господством в других районах Явы. Одно было плохо: Сурапати не был уверен в полной поддержке правителя Матарама. Тот, оказав приют мужественному балийцу, судя по всему, желал бы сохранить видимость хороших отношений и с голландцами. Как гласит яванская пословица, он хотел бы протянуть волос через муку так, чтобы и волос не разорвался и мука не просыпалась 20. Исходя из этого была разработана и тактика военных действий. Войска Амангкурата вообще не участвовали в схватке, а сражение завязалось лишь между отрядами Сурапати и экспедиционным корпусом Така. Причем лишь после того, как Сурапати, имитировав бегство своего отряда из города и выманив за собой Така, сумел вернуться и уничтожить голландский гарнизон, чтобы тот не пришел на помощь Таку.

 

Бой был жестоким. Сурапати первым ворвался в гущу голландских солдат. Одной рукой он стремительно метал копья, которые ему еле успевал подавать оруженосец, а другой крепко сжимал рукоятку криса, поражая каждого, кто осмеливался приблизиться к нему. Его воины в белых рубашках и красных тюрбанах 21 не уступали в храбрости своему предводителю. Победа была одержана быстро. Экспедиционный корпус почти весь был уничтожен, погиб и капитан Так 22. Произошло это в 1685 году. За мужество, проявленное в этой битве, Сурапати получил от Амангкурата II высокий титул наместника "раден туменггунг", новое имя Виронегоро, что переводится с яванского как "национальный герой", и обширные земли в восточных провинциях Матарама, где он основал фактически независимое государство со столицей в порту Пасуруан 23.

 

Двадцать лет он, бывший раб и тюремный заключенный, оставался правителем Пасуруана. Рядом с ним были любимая жена и трое уже взрослых сыновей, а также друзья - Ки Абун и Вираюда, ставшие видными государственными сановниками. Без их совета он не принимал ни одного важного решения. Голландцы пока его не трогали: у них и без него хватало проблем.

 

Его государство процветало, охватывая почти две трети Восточной Явы, включая Кедири, Маланг, Баламбанган. Для этого ему пришлось усмирить многих наместников, лишь номинально признававших власть Матарама. Он отменил рабство, снизил налоги, принял законы, способствовавшие развитию торговли и ремесел. Порт Пасуруан был почти единственным на Яве, свободным от торговой монополии голландцев.

 

В сентябре 1706 г. 15-тысячное голландское войско выступило из Батавии через Сурабаю в Пасуруан. 5 тыс. кули и 200 буйволов тащили пушки 24. Сурапати решил дать бой на подступах к столице возле крепости Бангил 25. 11 ноября оба войска встретились. Трижды голландцы шли в атаку, и каждый раз их отбрасывали назад воины Сурапати. Сам он ни на минуту не покидал поля боя. Его видели в самых опасных местах: казалось, он поспевал повсюду. Получив смертельное ранение и упав с коня, он продолжал сражаться и пешим. Но силы иссякли. Перед смертью он успел попросить, чтобы его отнесли с поля незаметно, и дал наказ сыновьям продолжать борьбу до конца 26.

 

Потери с обеих сторон были огромны. Голландцы все-таки смогли захватить Бангил, хотя идти дальше в Пасуруан у них не было сил. Только в 1707 г. им удалось покорить столицу государства Сурапати 27. Но борьба продолжалась еще 80 лет. Последний потомок мятежного балийца погиб в 1767 году.

 

Почти в самом центре Джакарты можно увидеть зеленый скверик, в котором стоит небольшой памятник Сурапати. Он окружен кустами дерева танджунг с пышной округлой кроной и мелкими, белыми, удивительно ароматными и красивыми цветами. Когда-то такие цветы Сурапати подарил своей возлюбленной. Индонезийцы восхищаются своим национальным героем, которому 3 ноября 1975 г. указом президента было присвоено звание Национального героя Индонезии.

 
стр. 164

 

Примечания

 

1. Матарам - государство в XVI - середине XVIII в. на о. Ява. Достиг расцвета при султане Агунге, который расширил владения вплоть до Западного Калимантана. В дальнейшем в результате столкновений с Ост-Индской компанией, восстания Сурапати и яванских войн за престолонаследие в 1704 - 1755 гг. был разделен на два государства - Суракарту и Джокьякарту, признавших сюзеренитет голландцев.

 

2. KUMAR A. Surapati. Man and Legend. A Study of Three Babad Traditions. Leiden. 1976, p. 393.

 

3. Мангкубуми (санскрит -столп земли) - название премьер-министра в ряде средневековых яванских государств.

 

4. Амангкурат III (ум. в 1703 г.) - правитель Матарама, сын Амангкурата I. На престоле с 1677 года.

 

5. Крис - приобретшее свои классические формы на Яве холодное оружие ряда народов Западной Нусантары. Кинжал с расширяющимся у рукоятки обоюдоострым лезвием длиной от 30 см, часто волнообразной формы.

 

6. ABDOEL MOEIS. Surapati. Djakarta. 1965, p. 73.

 

7. Бантен - государство в XVI-XIX вв. на Западной Яве. Выгодное географическое положение способствовало развитию торговли перцем, пряностями с Индией, Ираном, Европой. При султане Агенг Тиртаяса (1651 - 1680) стал значительным центром мусульманской культуры. Вел длительную борьбу с голландской Ост-Индской компанией, но в 1752 г. вынужден был признать ее сюзеренитет.

 

8. Гамелан (от gamal - ударять, стучать) - традиционный яванский оркестр, состоящий, главным образом, из ударных инструментов. Под его аккомпанемент идут представления теневого театра ваянг, исполняются песни и танцы, проводятся различные торжественные мероприятия, в том числе свадьбы. Полифонический, "неземной" звук оркестра с давних пор поражал европейцев, включая сэра Фрэнсиса Дрейка, побывавшего на Яве в 1580 году.

 

9. Каин - прямоугольный кусок ткани (примерно 2x1 м), несшитый или сшитый своими широкими краями, который надевают на себя (подворачивая в поясе) как женщины, так и мужчины. Несшитый каин обертывается вокруг бедер в виде длинной юбки со складками впереди (у мужчин складки крупнее).

 

10. Babad Tanah Jawi, Mulai dari Nabi Adam Sampai Tahun 1647 (История Земли Яванской от Адама до 1647 года). Yogyakarta. 2007, р. 20.

 

11. ABDOEL MOEIS. Op. cit., p. 21.

 

12. ТАЙВАН Л. Г. Восточная мистерия. Полития в религиозном сознании индонезийцев. М. 2001.

 

13. MASON A., GOLDEN F. Bali. L. 1989.

 

14. KUMAR A. Op. cit, p. 92.

 

15. Ibid., p. 134; SUYASA G. Untung Surapati dan Perbudakan (Унтунг Сурапати и рабство). - Kompas. Jakarta. 7.I.2011.

 

16. Mengenang Untung Surapati (В память об Унтунге Сурапати) - Ibid. 18.VII.2012.

 

17. JONGE J. K. J. DE. De Opkomst van het Nederlansch Gezag in Oost-Indui. 1862 - 1909. Vol. VIII, p. XXII.

 

18. Трунаджойо (?-1680) - правитель о. Мадура из рода Чакранингратов. В 1674 г. поднял восстание против Матарама, которое перекинулось на Яву.. Захватив восточную часть Центральной Явы, он в 1676 г. при Гогодоге разгромил матарамцев и в 1677 г. взял их столицу Плеред. Амангкурат I бежал и в пути скончался. Амангкурат II, ранее поддерживавший Труноджойо, став правителем, выступил против него и, пообещав голландцам территориальные уступки и ряд привилегий, получил от них военную помощь в борьбе с восставшими. Голландцы направили против Трунаджая значительные силы и захватили Кедири - оплот восставших. Трунаджойо был убит, но подавить восстание удалось лишь в 1682 году.

 

19. KUMAR A. Op. cit., p. 143.

 

20. HARIYONO R., IDEL A. Kamus Lengkap. Inggris-Indonesia, Indonesia-Inggris. Surabaya, p. 639.

 

21. Красный и белый - цвета индонезийского флага. Впервые в истории красно-белый флаг упоминается в надписи-грамоте Куладу в 1294 году.

 

22. GRAAF H. J. DE. De Moord op Kapitein Fran3ois Tack 8 Februari 1686. Amsterdam. 1935.

 

23. KUMAR A. Op. cit., p. 35.

 

24. Собственно голландцев было 930 чел., остальные - индонезийцы на службе голландской армии (2 500 чел.) и войска яванских и мадурских княжеств - союзников Нидерландской Ост-Индской компании (более 10 тыс. чел.).

 

25. VALENTIJN F. Oud en Nieuw Oost-Indien. 1724 - 1726. Vol. IV, p. 1, p. 186.

 

26. Ibidem.

 

27. В этой битве голландцы смогли выставить 40 тыс. чел. и 14 тыс. кули. VALENTIJN F. Op. cit., p. 194.

 

 

Опубликовано 13 февраля 2020 года



Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?


© Portalus.ru, возможно немассовое копирование материалов при условии обратной индексируемой гиперссылки на Порталус.

Загрузка...

О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама