–ейтинг
ѕорталус


ѕ≈–‘≈ “  ј  ќƒ»Ќ »« —ѕќ—ќЅќ¬ ¬џ–ј∆≈Ќ»я ѕќ—≈——»¬Ќќ—“» ¬ ЅќЋ√ј–— ќћ » –”—— ќћ я«џ ј’

ƒата публикации: 18 апрел€ 2022
јвтор(ы): Ќ. ¬. —≈–ѕ» ќ¬ј
ѕубликатор: Ќаучна€ библиотека ѕорталус
–убрика: Ћ»Ќ√¬»—“» ј
Ќомер публикации: є1650284371


Ќ. ¬. —≈–ѕ» ќ¬ј, (c)

—пособы выражени€ категории посессивности, а также ее семантика довольно хорошо изучены на материале как слав€нских [1 - 8], так и германских [1 - 3; 8; 9], романских [1 - 3; 9 - 14], а также тюркских [15] €зыков. ќдним из синтаксических способов выражени€ этой категории €вл€етс€ посессивный перфект.

¬ большинстве Habeo-€зыков развились аналитические глагольные формы (так называемые перфектные формы), в которых глагол "иметь" выступает в качестве вспомогательного: фр. L'ai fait; англ. I have done; нем. Ich habe gelesen и пр. Ќо нар€ду с этим в западноевропейских €зыках существуют каузативные причастные обороты типа англ. / have it done - "” мен€ это сделано"; She had a dress made - "≈й сшили платье"; They had their photo taken - "ќни сфотографировались", в которых глагол "иметь" хот€ и не €вл€етс€ полнозначным глаголом, все же не может рассматриватьс€ и как чисто вспомогательный, каковым он оказываетс€ в аналитических перфектных формах: англ. / have done it - "я сделал это"; She had made a dress - "ќна сшила платье". ¬ каузативных конструкци€х глагол "иметь" выражает значение обладани€ объектом; причастие обозначает состо€ние, в котором находитс€ объект в данный момент, это состо€ние представл€ет результат предшествующего действи€, субъект которого может не совпадать с подлежащим глагола "иметь" (англ. She had a dress made - доcл. "ќна имеет сшитое платье" - не означает, что именно она сама сшила платье). ќт аналитических глагольных форм рассматриваемые обороты с предикативными причасти€ми отличаютс€ и формальными признаками, например, в английском €зыке важен пор€док слов: предикативное причастие стоит в конце предложени€ после объекта, а причастие в составе сложной глагольной формы следует за вспомогательным глаголом (ср. I have it done u I have done it).

ѕосессивный перфект развилс€ и в слав€нских €зыках, в которых нет аналитических перфектных форм с глаголом "иметь". Ќапример, в чешском и словацком €зыках встречаетс€ конструкци€, состо€ща€ из глагола "иметь", пассивного причасти€ прошедшего времени совершенного вида, которое при наличии объекта, выраженного именем в винительном падеже, согласуетс€ с ним в роде, числе и падеже: чеш. ћат tady napsano, ze... - "” мен€ тут написано, что..."; елвц. ћат peniaze odlozene - "” мен€ (€ имею) отложены деньги"; Mas to tu napisane - "” теб€ это тут написано". ¬ словацком €зыке эта конструкци€ уже


—ерпикова Ќаталь€ ¬ладимировна - аспирант »нститута слав€новедени€ –јЌ.

стр. 87


считаетс€ литературной, в чешском она широко употребл€етс€ в разговорной речи. ѕодобную причастную посессивную конструкцию можно встретить и в польском €зыке: ћат to posprzajano - "” мен€ это убрано"; Wlosy mial jut dobrze przyproszone siwizna. - "” него были (он имел) уже сильно припорошенные сединой волосы". ¬ македонском €зыке подобна€ конструкци€ оцениваетс€ большинством исследователей как глагольна€ форма - новый перфект, отличный от старого с глаголом сум и причастием на -л (“ри пати сум ja читала книгата - "я читала книгу три раза"; Cme ja измиле колота вчера! - "¬ы вчера помыли машину?" и т.п.); ... го имаше запазено само ликот на маjка см - "... у него (в пам€ти) сохранилось только лицо его матери"; »мало ли родено она порано„ - "–ожала ли она раньше?"; —виньа имаш врзана со долга ортома - "” теб€ свинь€ прив€зана длинной веревкой (у теб€ есть прив€занна€ длинной веревкой свинь€)".

ƒанна€ стать€ посв€щена посессивному перфекту в болгарском и русском €зыках.

»сследований, в которых содержитс€ анализ конструкций с посессивным перфектом в болгарском €зыке, немного. ѕервое описание этой конструкции как специфической особенности македонских говоров болгарского €зыка было дано √. ѕоповой [16], за ней последовали статьи о конструкции с глаголом имам и причастием на -н-/-т- в болгарском и македонском литературных €зыках и болгарских и македонских говорах [1; 2; 17 - 23]. ќтносительно грамматического статуса сочетани€ "имам + причастие на -н-/-т-" существуют различные точки зрени€. Ќапример, …. ѕенчев относит это сочетание в болгарском €зыке к синтаксическим конструкци€м, “. Ѕо€джиев считает, что это аналитическа€ форма слова (факт морфологии), ¬. √еоргиев говорит о том, что эта конструкци€ находитс€ в состо€нии перехода от синтаксической конструкции со значением результативности к аналитической форме слова. Ѕольшинство исследователей утверждают, что это сочетание имеет значение перфекта, т.е. обозначает совершенное действие в прошлом, результат которого актуален дл€ насто€щего времени.

¬о многих работах, посв€щенных болгарскому посессивному перфекту, говоритс€ о том, что данна€ посессивна€ конструкци€ существует в €зыке сравнительно недавно [16 - 19]. ќднако не все раздел€ют это мнение, поскольку сочетани€ типа имам направена грешка, имам изпратено писмо были и в старослав€нском €зыке. “ак, болгарский исследователь  . ћирчев приводит примеры подобных конструкций, обнаруженных им в пам€тниках ’Ў и XIV вв. [24].

¬ русском €зыке достаточно широко изучено на материале говоров, фольклора и исторических пам€тников сочетание "у + –.п. + (быть) + причастие прошедшего времени", аналогичное по своему внутреннему содержанию болгарской посессивной конструкции. ¬первые на обороты типа у мен€ убрано, у него уехано обратил внимание —. Ўафранов, отметив сходство русского оборота "–.п. субъекта + предлог у + страдательное причастие в безличной форме" с западноевропейским посессивным перфектом [25].  онструкции данного типа были также предметом наблюдени€ ‘. ». Ѕуслаева [26], ј. ј. ѕотебни [27], «. ћ. ѕетровой [28] и других исследователей. ‘. ѕ. ‘илин [29] и ё. —. ћаслов [1], привод€щие данные о распространении в русских говорах оборота этого типа, называют такую конструкцию посессивным перфектом.

¬рем€ возникновени€ посессивного перфекта в русском €зыке неизвестно. —читалось, что он распространен только в фольклоре и диалектах. ¬. ». Ѕорковский отмечает, что "данный безличный оборот - новгородска€ особенность,

стр. 88


при этом имевша€ место в кресть€нских говорах, но не проникша€ в письменный €зык" [30. —. 120]. ѕо наблюдени€м ј. ћ. —мирновой, посессивные конструкции встречаютс€ в деловых пам€тниках XVI в., написанных в разных местност€х [31. —. 215]. “рудно сказать, был ли посессивный перфект в XVI-XVII вв. €влением диалектным или общерусским. Ќекоторые исследователи, изучающие данную конструкцию, допускают возможность ее проникновени€ в пам€тники из диалектов.

¬ болгарском €зыке конструкци€ с посессивным перфектом €вл€етс€ наименее изученной из всех конструкций, выражающих посессивность. ƒанный оборот представл€ет собой сочетание глагола иметь с именем объекта в общем падеже и причастием прошедшего времени совершенного вида.

¬ русском €зыке причастна€ конструкци€, котора€ выражает посессивность, представл€ет собой сочетание "у + –.п. + быть + причастие прошедшего времени".

ѕричастные посессивные конструкции в болгарском и русском €зыках €вл€ютс€ двум€ структурными разновидност€ми: в болгарском €зыке со вспомогательным глаголом иметь, как в романских и германских €зыках (болг. разг. Ќие имаме похарнени още 200000 лв. - "ћы имеем израсходованными еще 200 тыс€ч левов"), а в русском €зыке - с глаголом быть, презентные формы которого представлены нулем (рус. ” мен€ работа написана). Ќесмотр€ на различие внешнего оформлени€, внутренн€€ форма этих двух структурных типов в основном €вл€етс€ тождественной: подобные конструкции передают состо€ние в насто€щем, €вл€ющеес€ результатом действи€, совершившегос€ в прошлом; при этом состо€ние (результат действи€) принадлежит субъекту действи€.

¬ болгарском €зыке посессивный перфект встречаетс€ в диалектах, главным образом юго-западных, в разговорном €зыке, а также в официально-деловом (канцел€рском) стиле литературного болгарского €зыка. »сследователи говор€т об ограниченном употреблении данной конструкции в литературном болгарском €зыке, привод€ редкие примеры из произведений ’. Ѕотева, ». ¬азова, 3. —то€нова. Ѕолее активно данна€ конструкци€ используетс€ в письменном научном и канцел€рском стиле.  роме того, подобные сочетани€ "св€заны с официально-деловым устным общением" [32. —. 393]. ≈ще ¬. √еоргиев приводил много примеров из научных работ, канцел€рских записей и устной разговорной речи [18]. ѕри этом в болгарском €зыке посессивный перфект образуетс€ с помощью причастий от переходных глаголов, и эти причасти€ в большинстве случаев согласуютс€ с именем объекта: Ќие имаме допуснати много грешки - "” нас допущено (мы допустили) много ошибок"; јз ги (песните) също имам записани - "” мен€ тоже они (песни) записаны (€ записал)"; јз имам приготвени лекции до 1948 г. - "” мен€ приготовлены (€ приготовил) лекции до 1948 г."; »мам изготвен един широк план - "” мен€ выработан (€ выработал) подробный план" и т.п. (примеры ¬. √еоргиева). ѕо мнению ¬. √еоргиева, в подобных конструкци€х болгарского €зыка часто еще ощущаетс€ собственное лексическое значение глагола имам. ¬ сочетании значений достигнутого результата и принадлежности этого результата субъекту действи€ и создаетс€ характерна€ семантика конструкции, называемой посессивным перфектом.

 онструкции с посессивным перфектом встречаютс€ и в современных публицистических текстах, соедин€ющих в себе элементы разговорного, литературно-художественного, научного и делового стилей.  ак правило, это тексты, написанные в жанре хроники событий, отчетов о проделанной работе, достиже-

стр. 89


ни€х в самых разнообразных област€х (от спорта до международных отношений); в них содержитс€ рассказ о результате какого-либо действи€, какой-либо выполненной работы. ѕриведем р€д примеров, вз€тых из газетных и журнальных статей на разные темы.

Ѕизнес, экономика: ¬идинската фирма има сключени договори за изработване на повече от два милиона бро€ луксозни мъжки ризи [33] - "” фирмы города ¬идин заключены (фирма города ¬идин заключила) договоры на изготовление более чем двух миллионов мужских рубашек современных моделей".

‘инансы: „ужди кредитни институции имат направени поръчки в американските банки [34] - "” иностранных кредитных компаний сделаны (иностранные кредитные компании сделали) заказы в американских банках".

ћедицина: ѕроектът има забранени за употреба в хуманитарната и ветеринарната медицина 61 растени€ и вещества... [35] - "ƒанным проектом запрещены к использованию 61 наименование растений и лекарственных веществ при лечении как людей, так и животных...".

—ельское хоз€йство: “е н€мат изработени средства за борба с т€х (с канадските бръмбари) [36] - "” них не разработаны (они не разработали) методы борьбы с ними (с колорадскими жуками)".

—порт: ќтборът на √риша √анчев също н€ма (отрицательна€ принадлежность) установена политика по отношение на екипировката [37] - "” команды √риши √анчева еще не определена политика (команда √риши √анчева еще не определила политику) в отношении экипировки".

 ультура: јз имам направени предложени€ от името на театъра... (т€) се отказва [38] - "я сделал р€д предложений (у мен€ / мной сделаны предложени€) от имени театра... (она) отказываетс€"; √рупата журналисти, режисьори и тонрежисьори... все още н€мат подновени договори [38] - "” группы журналистов, режиссеров и звукорежиссеров еще не продлены (группа ... еще не продлила) договоры".

—ледует отметить, что некоторые болгарские конструкции с посессивным перфектом вне контекста могут пониматьс€ дво€ко, например:

а) ¬ таблици 6 и 7 имаме включени данни за фирмите.. . [39] - "¬ таблицах 6 и 7 у нас (нами) включены данные фирм...". = ¬ таблици 6 и 7 сме включили данни за фирмите. .. - "¬ таблицы 6 и 7 мы включили данные фирм...";

б) ¬ таблици 6 и 7 имаме включени данни за фирмите... - ¬ таблици 6 и 7 имаме данни за фирмите..., които са включени от н€кой - "¬ таблицах 6 и 7 у нас есть данные фирм, которые включены в таблицы кем-то (не нами самими)".

»так, вне контекста приведенные выше примеры воспринимаютс€ и как предложени€, в состав которых входит перфектна€ конструкци€ с посессивным значением, и как предложени€ с конструкци€ми "имам + им€ существительное", которые имеют посессивное значение, но не обладают значением перфекта.  роме того, в данных примерах возможно изменение пор€дка слов: има изорани две ниви - има две ниви изорани; има отпечатани две статии - има две ста-тии отпечатани; имаме включени данни... - имаме данни... включени. ќднако имеющийс€ в нашем распор€жении €зыковой материал свидетельствует о том, что это возможно далеко не во всех случа€х. –ассмотрим следующие примеры:

1. ѕри извършени€ оглед на трупа н€маме констатирани данни за насилие [40] - "ѕри окончательном осмотре трупа мы не обнаружили следов насильственной смерти";

стр. 90


2. «а пито един от тези хора, родени преди началото на 1899 г., службата н€ма получены смъртни актове [41] - "—лужба не получила ни одного свидетельства о смерти людей, рожденных до 1899 года".

¬ примерах 1 и 2 рассматриваемые в данной работе конструкции выражают отрицательную принадлежность ("н€мам + причастие на -н-/-т- + им€ объекта обладани€"). ќт предыдущих примеров они отличаютс€ еще и тем, что в них невозможно помен€ть местами причастие на -н-/-т- и им€ объекта обладани€. Ёто св€зано в первую очередь как с семантикой, так и с лексической сочетаемостью компонентов конструкции "н€мам + причастие на -н-/-т- + им€ объекта обладани€":

1. ...н€маме констатирани данни за насилие - ...н€маме данни за насилие констатирани (невозможно) или н€маме данни констатирани за насилие (невозможно);

2. .. .н€ма получени смъртни актове - н€ма смъртни актове получени (невозможно).

 роме того, в этих примерах причасти€ констатирани и получени образованы от глаголов, выражающих действи€ субъекта (или посессора); иной трактовки быть не может.

—обранный материал свидетельствует о том, что рассматриваемые сочетани€ типа "имам + причастие на -н-/-т- + им€ объекта в общем падеже" дел€тс€ на две семантические разновидности:

- конструкции, в которых субъекту принадлежит действие, совершенное самим субъектом;

- конструкции, в которых субъекту принадлежит действие, совершенное над субъектом или в его интересах, ср.:

3. ...жителите на съседни сгради имат счупени прозорци [33] - "...у жителей соседних домов разбиты окна" (в статье-источнике речь идет о взрыве);

4. ... предпри€тието има завоювани позиции на пазарите в редица европейски страни [38] - "... у предпри€ти€ (предпри€тием) завоеваны позиции на рынках в р€де европейских стран".

јнализиру€ пример 3 с точки зрени€ семантики, можно убедитьс€ в том, что в данном контексте результат действи€ принадлежит субъекту, но состо€ние в насто€щем, выраженное причастием счупени, не €вл€етс€ результатом действи€, совершенного субъектом, выраженным существительным жителите (не сами жители разбили окна). ј анализ примера 4, наоборот, показывает, что состо€ние в насто€щем, выраженное причастием завоювани, €вл€етс€ результатом действи€, совершенного субъектом, выраженным существительным предпри€тието (предпри€тие само завоевало позиции на рынках в р€де европейских стран).

 ак уже упоминалось, в русском €зыке посессивный перфект широко распространен в народных говорах, о чем свидетельствуют данные, которые привод€т ¬. ». Ѕорковский [30], ѕ. —.  узнецов [42. —. 77 - 79], —ѕ. ќбнорский [43]. ќни отмечают распространенность конструкции данного типа в архангельских, олонецких, вологодских, новгородских, кировских, псковских и других севернорусских и среднерусских диалектах.

¬ русском €зыке, как и в болгарском, причасти€ посессивных перфектных конструкций образуютс€ от переходных глаголов: ѕримус не у мен€ потушен, еще у бабушки (т.е. "примус потушил не €, а еще бабушка"); ... у кошки уже стащена рыбина (т.е. "кошка уже стащила рыбу"); √де же стекло? -ју ¬овоч-

стр. 91


ки вз€то, еще вчерась или позавчерась (т.е. "¬овочка вз€л") (примеры ё. —. ћаслова, записанные в новгородской области).

ќднако от болгарского русский посессивный перфект отличаетс€ тем, что причасти€, вход€щие в состав подобных конструкций, образуютс€ и от непереходных глаголов, не согласу€сь при этом с именем объекта, например: «десь у волкоф хожано; ...у м€н€ поработано (примеры ¬. ». Ѕорковского, северо-западные говоры); ”  атьки замуж выйдено; ” них в город уехано; ” мен€ на службе побывано (примеры ‘. ѕ. ‘илина); у мен€ убрано в значении "€ убрал" (пример —. Ўафранова).

¬ р€де русских говоров (например в псковских) значение посессивного перфекта находитс€ в пр€мой зависимости от переходности и непереходности глагола, от которого образовано причастие, от наличи€ или отсутстви€ в предложении подлежащего, т. е. реального объекта действи€. –ассмотрим несколько примеров, собранных «. ћ. ѕетровой [28]:

1. ѕлакано в м€н€ много; у мен€ пороботано; хожена в валках (т.е. "у волков/волками хожено"). Ёто безобъектные конструкции, в которых причасти€ образованы от непереходных глаголов. ѕодобные конструкции передают значение состо€ни€ в результате длительно или многократно повтор€вшегос€ в прошлом действи€, независимо от того, представл€етс€ оно как законченное или как незаконченное; субъект действи€ здесь обозначает активного де€тел€.

2. ” них еще не пахано; ” мен€ стирано; Ёто не у мен€, у сестры вышито. Ёто безобъектные конструкции, в которых причасти€ образованы от переходных глаголов.  онструкции этого типа могут иметь такое же значение, как и безобъектные обороты с причасти€ми от непереходных глаголов, иде€ посессивности в них может быть выражена и недостаточно отчетливо: действие может представл€тьс€ не как принадлежащее субъекту, а как совершенное в его интересах.

3. јрм€к у мен€ им дано; ¬ €во ("у него") феи ребра поломан; ” мен€ два плать€ сношено; ” мен€ на железной дороге руку сломано. Ёто конструкции, в которых есть объект действи€. —мысловые отношени€ между субъектом, сказуемым и объектом действи€ в сочетани€х данного типа могут быть аналогичными отношени€м этих компонентов в литературном €зыке.  роме того, как видно из примеров, есть объектные конструкции, в которых р.п. субъекта обозначает лицо, испытывающее на себе результат действи€, лицо, дл€ которого это действие было совершено.

ѕо наблюдени€м исследователей, в русском €зыке, в отличие от болгарского, существует разница между устным употреблением посессивного перфекта в говорах и в литературном €зыке. ќбороты типа у мен€ проработана уже поло- вина материала, у него уже прочитана вс€ литература, у нас работа и не начата (примеры ё. —. ћаслова), достаточно распространенные и в устной обиходной, и в письменной форме литературного €зыка, в значени€х "€ проработал уже половину материала", "он уже прочитал всю литературу" и "мы работу и не начали" чаще употребл€ютс€ в диалектах. », кроме того, литературные конструкции объектны: едва ли можно сказать, а тем более написать у мен€ сделано, не указав, что именно сделано. “о есть, как отмечает ё. —. ћаслов, в русском литературном €зыке внутренн€€ форма посессивного перфекта, "... не будучи еще полностью забыта, подверглась сильному ослаблению и известной перестройке, превратившей ее в оттенок личного отношени€ к действию, заинтересованности в нем или в его результатах..." [1. —. 100].

стр. 92


»так, результативные конструкции, передающие значение принадлежности результата действи€ субъекту, существуют и в болгарском, и в русском €зыках, несмотр€ на то, что русский по своему строю - €зык синтетический, а болгарский - преимущественно аналитический.

¬ болгарском €зыке посессивный перфект распространен в диалектах, большей частью юго-западных, а также в разговорном, официально-деловом и, как показывает собранный нами материал, публицистическом стил€х литературного €зыка.

¬ русском €зыке посессивный перфект также распространен в диалектах, преимущественно севернорусских и среднерусских. ¬ литературном же €зыке в сочетани€х, аналогичных диалектным, факт реального или "метафорического" обладани€ важнее того, что это обладание €вл€етс€ результатом определенного действи€.

ѕосессивный перфект в болгарском и русском €зыках представлен следующими структурными разновидност€ми: "имам + общий падеж объекта + прич. на -н-/-т-" в болгарском €зыке и "у + р.п. + (быть) + прич. прош. вр." в русском. ¬ болгарских посессивных конструкци€х причасти€ образованы главным образом от переходных глаголов и согласуютс€ с именем объекта; причасти€, образованные от непереходных глаголов и не согласованные с именем объекта встречаютс€ крайне редко, лишь в некоторых диалектах. ¬ болгарском €зыке при определении синтаксической конструкции "имам + общий падеж объекта + прич. на -н-/-га-" как посессивной необходимо учитывать семантику ее компонентов, их лексическую сочетаемость, а также пор€док слов. ѕри определении конструкции "у + р.п. + (быть) + прич. прош. вр." в русском €зыке как посессивной необходимо учитывать такие факты, как переходность/непереходность глагола, от которого образовано причастие, а также наличие или отсутствие в составе конструкции объекта действи€.

“аким образом, несмотр€ на структурные различи€, рассматриваемые причастные конструкции русского и болгарского €зыков имеют общее внутреннее содержание - значение посессивности. ѕри этом в болгарском €зыке посессивный перфект обозначает актуальный в насто€щем результат действи€, совершившегос€ в прошлом, с акцентом на принадлежность действи€ субъекту, причем действие может быть совершено либо самим субъектом, либо в его интересах. ¬ русском €зыке посессивна€ иде€ может пониматьс€ как определенна€ заинтересованность лица в действии или в его результате, т. е., как и в болгарском €зыке, действие может не принадлежать субъекту, а находитьс€ в его сфере.

—ѕ»—ќ  Ћ»“≈–ј“”–џ

1. ћаслов ё. —.   вопросу о происхождении посессивного перфекта // ”ч. зап. Ћ√”. —ер. филологических наук, 1949. ¬ып. 14.

2. ћаслов ё. —. ќчерки по аспектологии. Ћ., 1984.

3. ћаслов ё. —. »збранные труды: јспектологи€. ќбщее €зыкознание. ћ., 2004.

4.  атегори€ посессивности в слав€нских и балканских €зыках. ћ., 1989.

5. »ванов ¬€ч. ¬с. “ипологи€ посессивного типа спр€жени€ и посессивного типа конструкции // —лав€нское и балканское €зыкознание: ѕроблемы диалектологии.  атегори€ посессивности. ћ., 1986.

6. ѕисаркова  . ѕосессивность как грамматическа€ проблема (на примере польского €зыка) // √рамматическое описание слав€нских €зыков.  онцепции и методы. ћ., 1974.

7. Zimek R. K chapani posesivnosti // Sbornik Vysoke skoly pedagogicke v Praze. Jazyk a literatura. Praga, 1960. V. II.

стр. 93


8. „инчлей  . √. Ќекоторые аспекты типологии категории посессивности (на материале романских, германских, балтийских и слав€нских €зыков). ƒис... канд. филол. наук. ћ., 1984.

9. „инчлей  . √. Ќекоторые презумптивные отношени€ посессивности // √рамматические и лексические системы в романских и германских €зыках.  ишинев, 1984.

10. ¬ольф ≈.ћ. Ќекоторые особенности местоименных посессивных конструкций (иберо-романские €зыки) //  атегории быти€ и обладани€ в €зыке. ћ., 1977.

11. ¬ольф ≈.ћ. √рамматика и семантика прилагательного. ћ., 1978.

12. Ћухт Ћ. ».  атегории быти€ и обладани€ (французско-румынские параллели) //  атегории быти€ и обладани€ в €зыке. ћ., 1977.

13. Pasaliu J. AVEA (AVOIR) - relation d'existance simultanee // Revue roumaine de linguistique. V. XVIII. 1972. N 3.

14. Spanoghe A.M. La syntaxe de l'appartenance inalienable en francais, en espagnol et en portugais. Frankfurt-am-Main, 1995.

15. Ѕирюкович P.M. ќ категории принадлежности в тюркских €зыках // ¬опросы €зыкознани€. 1980. N 3.

16. ѕопова √. ”потребата на минало страдателно причастие с глагола "имам" в български€ език // »звести€ на —еминара по слав€нска филологи€ при ”ниверситета в —офи€, 1931.  н. VII.

17. “еодоров-Ѕалан ј. ќсобит състав с глагол "имам" // »звести€ на »нститута за български език. —офи€, 1957.  н. V.

18. √еоргиев ¬. ¬ъзникване на нови сложни глаголни форми със спомагателен глагол »ћјћ // »звести€ на института за български език. —офи€, 1957.  н. V.

19. ѕенчев ….  онструкции с глагола »ћјћ // —лавистичен сборник по случай VI ћеждународен конгрес на славистите в ѕрага. —офи€, 1968.  н. 3.

20. Ѕо€джиев “. јналитични форми с глагола "имам" в тракийските говори // »звести€ на »нститута за български език. —офи€, 1968.  н. XVI.

21.  онески Ѕ. √раматика на македонскиот литературен jaзик. —копjе, 1966.

22. ”сикова –. ѕ. «начение и употребление причастий в македонском литературном €зыке // Ѕалканское €зыкознание. ћ., 1973.

23. Fici F. Macedonian perfect and its modal strategies. CKonje, 2001.

24. ћирчев  . «а съчетанието на глагол »ћјћ + миналото страдателно причастие в български език // Ѕългарски език. —офи€, 1973.  н. 6.

25. Ўафранов —. ќ видах русских глаголов в синтаксическом отношении. ћ., 1852.

26. Ѕуслаев ‘. ». »сторическа€ грамматика русского €зыка. ћ., 1959.

27. ѕотебн€ ј. ј. »з записок по русской грамматике. ’арьков, 1889. “. ѕ.

28. ѕетрова «. ћ. ѕосессивный перфект в псковских говорах // ѕсковские говоры. ѕсков, 1968. “. ».

29. ‘илин ‘. ѕ. «аметки о запис€х материалов по синтаксису // Ѕюллетень диалектологического сектора института русского €зыка јЌ ———–. ћ.; Ћ., 1948. ¬ып. 4.

30. Ѕорковский ¬. ». ќ синтаксических €влени€х новгородских грамот XIII - XIV вв. // »звести€  рымского педагогического института. 1940. ¬ып. IX.

31. —мирнова ј. ћ. Ѕезличные предложени€ в пам€тниках литературы и деловой письменности XVI в. ћ., 1955.

32.  отова Ќ., янакиев ћ. √рамматика болгарского €зыка. ћ., 2001.

33. ƒемокраци€. 1996. N 67.

34. ƒемокраци€. 1996. N 55.

35. —ега. 1998. N 238.

36. ƒемокраци€. 1996. N 60.

37. »кономика. 2002. N 10.

38. ƒемокраци€. 1996. N 3.

39. »кономическа мисъл. 2003. N 5

40. ƒемокраци€. 1996. N 57.

41. “руд. 1999. N6.

42.  узнецов ѕ. —.   вопросу о сказуемостном употреблении причастий и деепричастий в русских говорах // ћатериалы и исследовани€ по русской диалектологии, ћ.; Ћ., 1949. “. III.

43. ќбнорский —. ѕ. ќчерки по морфологии русского глагола. ћ., 1953.

 

ќпубликовано на ѕорталусе 18 апрел€ 2022 года

Ќовинки на ѕорталусе:

—егодн€ в трендах top-5


¬аше мнение?




ќ ѕорталусе –ейтинг  аталог јвторам –еклама