Рейтинг
Порталус

Питать и кормить

Дата публикации: 07 июля 2024
Автор(ы): И.А. ШИРШОВ, доктор филологических наук
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ЛИНГВИСТИКА
Номер публикации: №1720358289


И.А. ШИРШОВ, доктор филологических наук, (c)

На первый взгляд, толковые и синонимические словари содержат достаточно информации об этих словах. Так, в MAC слово питать описывается как "давать еду, кормить", а слово кормить - как "давать корм, пищу". В "Словаре синонимов русского языка" под редакцией А.П. Евгеньевой (Л., 1970. С. 481) у этих синонимов выделена общая часть "давать есть" и дифференцирующая: "Кормить - основное слово для выражения значения; питать употр. более ограниченно, обычно во врачебных рекомендациях, предписаниях с указанием чем или как кормить кого-л.".

И тем не менее, не все вопросы, связанные с особенностями семантического наполнения и употребления этих слов, прояснены. Значительные трудности вызывает слово питать и производные от него. Требует изучения вопрос о специфике синонимических отношений в словообразовательных гнездах, а также проблема самих гнезд, восходящих к словам кормить и питать.

Оба глагола входят в разряд переходных и сильно управляют винительным падежом без предлога, ср.: кормить кого, питать кого. Оба они относятся к семантическому типу глаголов физического действия, деятельности и с этой точки зрения не различаются. Остается предположить, что различия кроются в объекте действия. В самом деле, действие глагола кормить направлено на домашнее животное, а слова питать - на человека: "Купайте, кормите отборным зерном; Водой ключевою поите [коня]" (Пушкин); "Теперь обратимся к Парижу, где наш Тургенев, одетый лучшим портным, питаемый лучшим ресторатором, наслаждается жизнью" (Карамзин). Приведенные примеры показывают, что еще в начале XIX в. объектные характеристики слов кормить и питать четко противопоставлялись.

За 200 лет, т.е. уже в современном русском языке, произошли значительные изменения, связанные с характером объектов, на которые распространяется действие обоих глаголов. Так, четко оформилась

стр. 46


тенденция к резкому сокращению круга объектов, на которые направлено действие глагола питать. Это, в основном, больной человек, часто беспомощный, для которого диетическая пища служит средством, способствующим выздоровлению: "Уже давно ему доказали, что он не имеет права пренебрегать своим здоровьем, и его питали постными, но здоровыми кушаньями" (Л. Толстой); "[Чувилов] Дома жрать нечего. Топить нечем... Доктор сказал - питать мясным бульоном" (А.Н. Толстой); "Дней десять его выхаживали, челюсть ремонтировали, трубкой питали" (В. Попов).

И, наоборот, круг объектов, на которые направлено действие кормить, резко расширился. Теперь им охватывается не только животное, но и человек: "Кормить своего ребенка не позволили ей доктора" (С. Аксаков); "Ганна заторопилась домой кормить обедом мужа" (Поповкин). В этих предложениях невозможна замена глагола кормить глаголом питать. Нейтрализация их противопоставления возможна только в сочетании со словом больной (кормить больного, питать больного).

Действием слова кормить охватывается весь круг объектов - домашние животные и человек, поэтому можно высказать предположение, что синонимические отношения слов кормить и питать на грани распада, а слово питать имеет тенденцию к выпадению из языка. Этим и объясняются трудности в употреблении этого слова.

Слова питать и кормить существуют в русском языке сотни лет, поэтому представляет интерес, почему изменяется семантический объем этих слов. Одна причина кроется в самом языке: в отношения синонимии вступили производное слово кормить и непроизводное слово питать. Мотивированное слово - структура чрезвычайно жизнеспособная, она по форме и смыслу связана со своим производящим, функционирует в двух подсистемах языка - словообразовании и лексике. Его место в лексической системе поддерживается мотивационными отношениями в деривационной системе.

В языке существует тенденция к выпадению немотивированного знака и сохранению знака мотивированного. Так, слово ректи "говорить" выпало, слова же отрок, отрочество сохранились. Слово перст переместилось на периферию современного языка, слова же наперсток, перчатка, перстень закрепились в его ядре, в нейтральном стиле. Слова яти, вергати выпали из языка, слова же взять, изъять, свергать, ввергать сохранились. С этой точки зрения большей жизнеспособностью обладает слово кормить, чем слово питать: оно не только сохранило объект действия (давать корм), но и расширило его за счет пищи человека.

Другая причина семантических изменений - экстралингвистическая. Россия до XX в. оставалась страной по преимуществу крестьянской, земледельческой и скотоводческой. Разведение домашнего скота

стр. 47


составляло одно из важнейших занятий крестьянина. В дихотомии "человек - животное" ведущей силой являлся человек, а животное - это область приложения усилий человека. Кормление как процесс было связано прежде всего с выращиванием скота, а процесс питания применительно к человеку был неактуален: человека не надо питать, он сам способен зарабатывать на жизнь. Не случайно язык сохранил как объект действия глагола питать только больного, беспомощного.

Слова питать и кормить входят в разряд многозначных. В основном своем значении "давать есть" они предстают как идеографические синонимы (см. об этом выше). У этих синонимов есть и второе значение "доставлять средства к существованию": "[Люди] находят, что лучше, чтобы у каждого была своя семья, и, хотя очень трудно питать семью, люди держатся собственности, семьи и многого другого" (Л. Толстой); "Я знаю, что старуха стирает белье на людей, чтобы кормить своего несчастного сына" (Достоевский).

У синонимов в этом значении совпадают субъектные и объектные характеристики, в качестве объекта выступает семья, а также невзрослые и недееспособные члены семьи. Здесь уже другой тип синонимии - дублетный. Язык, как известно, старается избавиться от дублетов и сохранить различное в рамках общего. Вот почему конкуренция между дублетами приводит к победе одного и выпадению из языка другого. В современном русском языке значение "доставлять средства к существованию" передается, в основном, словом кормить, слово питать толковые словари подают с пометой "устаревшее" (MAC), уже не употребляющееся: "- Нет, Михайлушко, я по миру не хожу, слава богу: детки кормят" (Писемский); "- Говорят, он один кормил огромное семейство" (Л. Толстой); "Ружье кормило охотника, как кормят крестьянина коса и плуг" (Соколов- Микитов).

Таким образом, в анализируемом синонимическом ряду происходят однонаправленные изменения - расширение сферы употребления слова кормить и сужение - слова питать. Но если в значении "давать еду" слово питать продолжает употребляться, то в значении "доставлять средства к существованию" фактически выпало из языка.

Лексико-семантическая парадигма у слова питать шире, чем у слова кормить. Если последнее имеет два отмеченных значения, то слово питать - еще два, развившихся на базе второго. Так, в сочетаниях питать электростанцию углем, питать город электроэнергией, ручьи питают болото водой реализовано значение "снабжать чем-л.". В сочетаниях питать доверие, питать надежду, питать ненависть, питать отвращение, питать страх функционирует значение "испытывать, ощущать что-л.". В этих значениях слово питать широко употребляется в современном русском языке и не вступает в синонимические отношения со словом кормить, поэтому если и можно

стр. 48


говорить о выпадении из языка, то только отдельного значения, а не слова в целом.

При изучении синонимов важно не только выявить особенности семантического наполнения каждого члена синонимического ряда, но и словообразовательные возможности синонимов.

Глагол кормить в первом значении "давать корм, еду" обладает очень высокой продуктивностью, он сочетается почти со всеми глагольными префиксами. В одних производных глаголах освоен объект действия "животное, птица", а в качестве средства действия выступает "корм". Так, слово вскормить имеет значение "кормя, вырастить":

"Сижу за решеткой в темнице сырой. Вскормленный в неволе орел молодой, Мой грустный товарищ, махая крылом. Кровавую пищу клюет под окном" (Пушкин); искормить "кормя, израсходовать": "Весь запас сена, у кого какой есть, искармливают скоту" (Железное); откормить "кормя усиленно, сделать тучным": "Хрюкал поросенок, откармливаемый на убой" (С.-Щедрин); прикормить "кормя, приручить, приманить": "Воробьи, прикормленные Степаном Ивановичем, совершенно обнаглели" (Б. Полевой); прокормить (во 2 знач.) "кормя, израсходовать": "- Перед весной корову продал. А што поделаешь? Сено, што было в запасе, прокормили" (Наумов).

В других глаголах освоены оба объекта действия - животное и человек и оба средства действия - корм и еда: выкормить "кормя, вырастить": "Но меня она [Маня] выкормила и воспитала, по существу заменив мать" (Брегова); выкормить бычка, свинью; перекормить "кормя сверх меры, нанести вред здоровью": перекормить лошадь овсом, перекормить ребенка', подкормить "кормить немного": "На станции, брат, и закусишь, покуда лошадей подкормят" (С.-Щедрин); "Жила она очень несчастно, а я - голодно, и она немножко подкармливала меня с мужем моим, она - добрая" (Горький); покормить "кормить некоторое время, дать поесть": "День был очень жаркий, и мы, отъехав верст пятнадцать, остановились покормить лошадей" (С. Аксаков); "А когда старшина, получив приказание покормить бойцов перед атакой горячим завтраком, удалился, до подъема осталось всего лишь полчаса" (Березко); раскормить "кормя обильно, довести до тучности": "Дьячок так раскормил ее [лошадь], что когда он проезжал по селу, все встречные останавливались" (Н. Успенский); "Монахи были большею частью молодые, красивые, видные... [Агаша] даже заметила: "Ишь, раскормили! один к одному"" (С.-Щедрин); скормить "кормя, израсходовать" (корм, еду): "У них третий год подряд не вызревают арбузы, убирают их осенью зелеными и скармливают свиньям" (Овечкин); "[Ксения] Пищу всю солдатам скормили" (Горький).

Наконец, в третьей группе глаголов освоен объект действия "человек", а в качестве средства действия выступает "еда": докормить "окончить кормить": "- Я тебя, милая няня, когда сам на ноги стану, допою,

стр. 49


докормлю и похороню" (Пришвин); закормить "кормя обильно, нанести вред": "Она в меня влюбилась страстно и чуть-чуть не закормила меня насмерть" (Тургенев); накормить "кормя, насытить": "Марья Константиновна усадила ее, дала кофе, накормила сдобными булками" (Чехов); недокормить "кормить менее, чем следует": "Человек не только голодный, но недокормленный, постоянно зол" (Помяловский); обкормить "кормить чем-л. сверх меры, во вред здоровью": "- Всю ноченьку животом мучаюсь. Видно, вчера Василиса простоквашей меня обкормила" (Г. Марков).

Таким образом, производные от кормить освоили все компоненты значения производящего: "давать пищу", объект действия - "животное" и "человек", средство действия - "корм" и "еда". Следовало бы ожидать в глагольном блоке появления производных и от слова питать, но их в языке не оказалось (за исключением двух устаревших глаголов). И не только потому, что их место заняли производные от кормить, в которых реализовано значение направленности действия на человека, но и потому, что в слове питать объектом действия предстает больной человек. Если действием охвачена такая узкая семантическая ниша, оно в принципе не может модифицироваться.

Что это действительно так, показывают два производных глагола от слова питать - напитать и упитать. Оба выступают в одном значении "питая, насытить": "Всякий их [нищих] приобует-приоденет, хлебом- солью напитает" (А.К. Толстой); "- Что, коллега, смотрите, как вашего Молоха упитывают? - услышал Бобров" (Куприн). В данном случае мы имеем дело с производными синонимами, в которых префиксы выступают в тождественном значении. В современном русском языке оба слова устарели, выпали из языка, так как обозначают действие, направленное на человека вообще, а не на больного человека.

Если синонимические отношения слов кормить и питать еще сохраняются, то в производных глаголах они уже исчезли, что подтверждает предположение о разрушении синонимического ряда.

Отсутствие в гнезде отраженной синонимии (на базе первого значения) компенсируется аффиксальной синонимией в производных от глагола кормить. Аффиксальная синонимия возникает тогда, когда одно производящее слово сочетается с тождественными по значению аффиксами. Известно, что русские префиксы многозначны, но реализуются в производных синонимические значения. Так, глаголы вскормить и выкормить употребляются в одном, мотивированном, значении - "кормя, вырастить". Синонимия префиксов, вернее - отдельных значений префиксов за-, об-, пере-, является источником словообразовательных синонимов закормить, обкормить, перекормить, общее значение которых - "кормя сверх меры, нанести вред здоровью". Глаголы искормить, скормить, прокормить (во втором значении) функционируют

стр. 50


с одним мотивационным значением "кормя, израсходовать". Следует заметить, что применительно к аффиксальным синонимам трудно говорить о доминанте синонимического ряда.

Отраженная синонимия наблюдается в производных, возникших на базе второго значения слов кормить и питать "доставлять средства к существованию". В словах прокормить (в первом значении) и пропитать префикс про- выступает в аспектуальном значении, которое не может поколебать синонимических отношений между производящими; "Не оставь меня, кум милой! Дай ты мне собраться с силой И до вешних только дней Прокорми и обогрей" (Крылов); "И одинокой-то вдовице оставаться после супруга - немалое испытание, а не то что с пятерьми младенцами, которых пропитать нечем" (Достоевский). Как исходное значение слова питать, так и отраженное в слове пропитать устарели в современном русском языке.

Распад синонимии наблюдается и в существительных питатель и кормилец, возникших на базе второго значения производящих: устаревшее питать породило устаревшее питатель со значением "лицо - носитель процессуального признака". Слово кормилец в современном русском языке уже не имеет синонимов.

Подобное же явление можно видеть и в глаголах кормиться, питаться, мотивированных вторым значением производящих "доставлять средства к существованию": в них реализовано собственно-возвратное значение, когда действие направлено на объект, совпадающий с субъектом (питаться плодами своей профессии): "Собранное [в лесу] бабушка продавала и этим кормилась" (Горький). На базе устаревшего питать возникло устаревшее питаться, а отношения синонимии между словами кормиться и питаться фактически разрушены.

Синонимические отношения сохранились в производных кормиться и питаться, мотивированных первым значением слов кормить и питать "давать корм, еду". Отношения возвратных глаголов этого типа со своими производящими основываются на особом виде мотивации - косвенной, когда значение объекта производящих снимается перед постфиксом -ся, а действие замыкается в самом субъекте. Значение средства действия при этом также сохраняется: "Мы уж и так сидели без хлеба и кормились только тем, что добывали охотой" (Арсеньев); "Питаюсь я из солдатского котла" (Степанов). Питаться растительной пищей. На базе этого значения у слова питаться возникает иное - "принимать пищу где-л.", с локальными характеристиками: питаться дома, питаться в столовой.

Представляют интерес отношения между словами воспитать и воскормить. Еще в начале XIX в. они были синонимами: "[Елецкой] был воскормлен сей Москвой" (Баратынский). В дальнейшем глагол воскормить устарел и выпал из языка. Произошел процесс распада синонимии, но уже иной: в языке закрепилось производное от питать, а

стр. 51


не от кормить. Связано это прежде всего с утерей этими словами мотивационных отношений с производящими. Происходило это поэтапно и не завершено до сих пор. В.И. Даль в "Толковом словаре живого великорусского языка" отмечал у слова воспитать два слоя значений - низшее и высшее. В низшем значении "кормить и одевать до возраста" оно было повернуто к производящему, причем к первому ("кормить") и второму ("одевать") значениям одновременно, т.е. носило диффузный характер.

Высшее значение "научать, наставлять, обучать всему, что для жизни нужно" связано с интеллектуальным и нравственным развитием ребенка. Но в современном русском языке низшее и высшее значение - это не что иное, как прямое и переносное значение. Прямое значение имеет тенденцию к исчезновению, хотя носителями современного русского языка ощущается как фоновое (воспитать - это вырастить, одеть и обуть, т.е. обеспечить средствами к существованию). Но доминирует в слове воспитать значение "дать образование, сформировать определенные нравственные качества". Оно уже преобладало в начале XIX в., ср.: "Дочери его было семнадцать лет от роду... Она была воспитана по- старинному, то есть окружена мамушками, нянюшками, подружками и сенными девушками, шила золотом и не знала грамоты" (Пушкин). В этом своем значении слово воспитать подверглось семантическому опрощению, изолировалось от своего производящего, дав жизнь новому словообразовательному гнезду.

Особняком стоят глаголы впитать и пропитать (во 2 знач.). Они мотивируются глаголом питать в значении "снабжать чем-л.". В слове пропитать сформировалось значение "питая водой, жидкостью, смочить насквозь, а также насытить каким-л. запахом": пропитать водой землю, пропитать маслом, воздух пропитан запахом лип. Производное впитать имеет значение "вобрать в себя влагу, воду и т.п."; впитать влагу, песок впитывает воду. Глагол питать в значении "снабжать чем-л." не вступает в синонимические отношения со словом кормить, так как у последнего нет соотносительного значения. Вследствие этого слова впитать и пропитать также не имеют синонимов.

Специфика отношений синонимов кормить и питать наложила отпечаток на словообразовательные гнезда, восходящие к этим глаголам. Так, в современном гнезде с вершиной корм 194 производных, в гнезде с вершиной питать - 58. Количественный состав гнезд сам по себе является характеристикой: словопорождающие возможности глагола кормить намного превышают словообразовательные потенции слова питать.

Кроме того, для этих гнезд характерны две противоположные тенденции. С одной стороны, производные последних десятилетий кормозавод, кормокухня, кормопроизводство, кормоцех свидетельствуют о расширении границ одного гнезда. С другой стороны, завершающийся

стр. 52


процесс семантического опрощения слов воспитать, питомец, питомник свидетельствует о сужении границ гнезда с вершиной питать, о разрушении его и появлении новых гнезд в языке. Опрощению сопутствует процесс устаревания отдельных значений, например, "обеспечивать средства к существованию" у слова питать, а также устареванию производных, возникших на базе этого значения: упитать, пропитать (в 1 знач.), пропитаться (в 1 знач.), питатель, напитать (в 1 знач.).

Типы синонимов, рассмотренные нами, могут быть охарактеризованы по разным признакам. Прежде всего выделяются внутригнездовые и межгнездовые синонимы. Внутригнездовые, или однокорневые, синонимы характерны только для гнезда с вершиной кормить. Они возникают на базе первого значения глагола "давать корм, еду" путем присоединения разных по форме префиксов, но передающих тождественное значение: обкормить, перекормить, закормить - "кормя сверх меры, нанести вред здоровью". Это так называемая аффиксальная синонимия, имеющая своим источником деривацию.

Межгнездовые, или разнокорневые, синонимы выявляются в разных гнездах. Они делятся на идеографические и дублетные. Идеографические различаются объектом, на который направлено глагольное действие, ср. кормить и питать в значении "давать еду". Дублетные не имеют видимых различительных признаков, один из них устарел, чем создал базу для распада синонимии, ср. кормить и питать в значении "доставлять средства к существованию". При развертывании гнезд производные могут сохранять синонимические отношения, свойственные их производящим. Возникает так называемая отраженная синонимия. Отражаться могут идеографические синонимы (питаться и кормиться в значении "принимать пищу") и дублетные синонимы, один из которых устарел (кормилец и питатель).

В целом, гнездо с вершиной питать за последние столетия подвергается изменениям: сужается семантический объем вершины, устаревает второе значение слова, устаревают созданные на его базе производные, часть производных подвергается опрощению, что способствует дроблению гнезда на ряд самостоятельных гнезд.

стр. 53

Опубликовано на Порталусе 07 июля 2024 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама