Рейтинг
Порталус

О ТОМ, КОГДА НА УЛИЦЕ ДРЯЗГА, НУДЬГА И НЕЖЕНАТЫЙ ГУБАН

Дата публикации: 05 сентября 2024
Автор(ы): Е. В. КУЗНЕЦОВА
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: СЕМЬЯ, ДОМ, ЛАЙФСТАЙЛ
Номер публикации: №1725486340


Е. В. КУЗНЕЦОВА, (c)

О том, когда на улице дрязга, нудьга и неженатый губан

"Важней всего погода в доме...", - поется в популярной эстрадной песне, и все мы прекрасно понимаем, что речь идет об отношениях людей. Эта метафора стала привычной для нас. В русском языке закрепилось немало слов и выражений с метафорическими значениями, называющих и погодные явления, и "явления" из жизни человека. Так, хмурым мы именуем мрачного, угрюмого человека и пасмурный, сумрачный день. Да и прилагательное пасмурный тоже универсально в этом смысле. Холодный, сдержанный человек наверняка похож на один из холодных зимних дней. А уж если дома мечут громы и молнии, то чувствуешь себя совсем неуютно, как в поле во время грозы, и понимаешь, что погода в доме испортилась.

Таких примеров в русском литературном языке множество, они общеизвестны и закреплены в словарях, но подобные слова и выражения бытуют и в русских говорах. В них ярко проявились народная смекалка и наблюдательность, например, лохматый - название первого снега, пособник - попутный ветер, а противник - встречный.

Исследуя метеорологическую лексику донских говоров (территория Волгоградской и Ростовской областей), мы отобрали лишь те слова, в основе значения которых лежат сравнения с человеком, его чертами характера, настроением, внешним видом и даже семейным положением.

Многие исследователи диалектов отмечают, что наиболее ярко языковое творчество сельских жителей (в сфере словообразования и семантики) проявляется прежде всего в словах, содержащих отрицательную оценку, особенно если это касается характера человека, его внешнего вида и пр. Плохая погода так же, как и отрицательные че-

стр. 113


ловеческие качества, чаще "способствует" языковому творчеству, например: дура - сильная метель, буран; тварь - мокрый снег; нудьга - сырая, промозглая погода и др.

Рассмотренные метеорологические народные термины условно можно разделить на две группы по параметру сравнения с человеком. В основе метафорического значения первых лежит сравнение с качествами характера человека, его настроением, межличностными отношениями: губан неженатый - ветер, дрязга - мокрый снег с дождем, дура - сильная метель, буран, нудьга - непогода, мгла, пособник - попутный ветер, противник - встречный ветер, тварь - мокрый снег.

Значение вторых основано на сравнении с внешним видом человека: голощёк - гололедица, лохматый - первый снег, плешина - голое, не покрытое снегом место.

Данные этимологических словарей косвенно подтверждают тот факт, что диалектные "метеорологические" значения у большинства рассматриваемых слов развились позже, чем первичные, относящиеся к человеку (или другим живым существам). Так, М. Фасмер отмечал, что в древнерусском и старославянском языках слово тварь имело значение "создание, лицо, творение" (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1964 - 1973. Т. I-IV), а в словаре Н. М. Шанского и др. говорится о том, что бранное значение у слова тварь является собственно русским и возникло позже в результате лексико-семантического способа словообразования (Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. М., 1975). А уже, вероятно, на основе последнего (бранного) значения развилось "метеорологическое", которое тоже отчасти является бранным, потому что мокрый снег - это не очень приятное явление. Э. М. Мурзаев отмечал у слова тварь значения "мокрый крупный снег, выпавший в большом количестве", а также "непогода, буря с грозой, метель, вьюга" (Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. М., 1984).

По тому же принципу (от качества и черты человека к названию метеорологических явлений), вероятно, шло развитие значений и многих других слов. Дура - сильная метель, буран (ср. дурной в значении "плохой, негодный, дикий", дурной нрав; Э. М. Мурзаев в своем словаре упоминал форму дуры - "непроходимые места").

Пособник - попутный ветер, от глагола пособить с исконным значением "помочь, поддержать", который сохранился только в русском просторечии. В литературном языке закрепилось значение с отрицательной эмоциональной окраской пособник - "сообщник, соучастник" (Словарь русского языка. В 4 т. М., 1999. Т. IV. Далее - МАС). Антонимичное значение имеет лексема противник - "встречный ветер" (мешающий движению). Этимологические данные указывают на

стр. 114


общеславянское происхождение наречия против (от праслав. *protivъ) и его первичное пространственное значение (Фасмер. Указ. соч.).

Нудьга - "непогода, мгла"; нуда - "принуждение, плохое житье"; украинское нуда - "скука, неудовольствие, мука"; белорусское нуда - "нужда, нечистоплотность"; чешское, польское, словацкое nuda - "скука", а также древнерусское нудити "принуждать" (Фасмер. Указ. соч.; Шанский и др. Указ. соч.). В. И. Даль также приводил формы нуда, нудга, нудота с "антропологическим" значением "дурнота, тошнота, тоска" (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 2000. Т. IV).

Голощёк - "гололедица" (сравнение с внешностью человека: выбритые, "голые" щеки и "голый" лед без снега). Этимологических данных об этом слове нет, однако В. И. Даль поместил лексему голощёк со значением "чистый тонкий лед без снега" в словарную статью с заглавным словом голый, куда вошла также форма голина. В донских говорах бытует ряд диалектизмов с корнем (или одним из корней - в сложных словах) -гол- в значении "без снега / без растительности": голызина, голыбина, глызина, гблодь, гололить, гололедь, гололедица, гололёдье, гололедь. Э. М. Мурзаев фиксировал формы голец, голея, голья, галья, гола, голик, голина, голомен с подобными значениями.

Субстантивированное прилагательное лохматый (первый снег) сохраняет яркий, живой образ пушистого, падающего хлопьями снега, похожего на всклокоченные пушистые вихры: "Ну, полетел лохматый!" (хутор Пронин Серафимовичского р-на Волгоградской обл.).

А вот диалектизм плешина "голое, не покрытое снегом место" вызывает совершенно противоположные ассоциации ... В литературном языке плешина, наряду со значением "место без шерсти, без волос", имеет также метафорическое значение "место без растительности" (МАС. Т. III). Лексемы плешина, плешивина зафиксированы в словаре Э. М. Мурзаева со значением "место без растительности, проталина". Следовательно, значение "место без снега" является результатом народного творчества. По своему происхождению лексема плешь общеславянская (ср. *plexъ - лысый), с исконно "антропологическим" значением, перешедшим во все славянские языки. На базе этого первичного развились другие значения рассматриваемого корня вкупе со словообразовательными изменениями.

В отличие от уже рассмотренных слов, диалектизм дрязга (мокрый снег с дождем) имел (судя по данным этимологических словарей) исторически первичное значение, не связанное с характером или внешним видом человека. Так, М. Фасмер указывал на родство современной формы дрязги с др.-инд. dhranati - "звучит", лат.-кельт, drenso - "о крике лебедей", ср.-ирл. dresacht - "треск, шум". Н. М. Шанский настаивает на собственно русском происхождении слова дрязги от дрязг - "хлам, дрянь", сохранившегося в диалектах.

стр. 115


Действительно, у В. И. Даля зафиксированы слово дрязг в значении "сор, хлам, дрянь" и оттенок значения "сплетни, пересуды, пустые ссоры", здесь же: дрязга - песчаная жидкая грязь; мокрый снег сверху. В словаре Э. М. Мурзаева даны формы: дрязга - "мокрый снег", "дождь со снегом"; передряга "плохая погода, холодная, вперемежку с дождем".

В результате таких семантических превращений мы имеем в литературном языке лексему дрязги - мелкие ссоры, а в просторечии: дрязг (устар.) - "мусор, отбросы"; дрызгать - "пачкать, грязнить жидким, брызгаться" (МАС. Т. I). "Метеорологическое" же значение "мокрый снег" лексема дрязга имеет не только в донских говорах, но и в говорах Тверской области.

Поистине настоящим шедевром народного языкового творчества является сочетание губан неженатый со значением "ветер". Не каждый, услышав такое название, догадается о его мотивировке. Кто такой губан ? И почему неженатый ? И вообще, при чем здесь ветер?

Ответы на эти вопросы можно найти в словарях. Так, "Словарь русских народных говоров" (СРНГ), ссылаясь на Словарь В. И. Даля 1912 года издания, фиксирует сочетание холостой ветер - "дующий несколько суток подряд без перерыва" (СРНГ. Вып. 5). У Мурзаева - женатый ветер - "затихающий на ночь". Значит, если ветер женат, ночью он не дует, успокаивается, а вот холостой гуляет и день, и ночь. На вопрос о том, кто такой губан, снова помогает ответить В. И. Даль. Он отмечал, что слово губан (первично - человек с большими губами) может употребляться также со значением "тот, кто обижается, дует губы" (Даль. Т. I).

Так становится ясным, что изначально губан неженатый - это ветер суровый (так как обиженный), и круглые сутки он дует, потому что и днем, и ночью он одинок (видимо, из-за того, что холост). Позже так стали называть просто ветер. Остается без ответа вопрос: он неженат, потому что всегда дует губы, или дует губы, потому что никак не найдет себе спутницу жизни? Но таких сложных вопросов метеорология не касается. Это уже сфера "погоды в доме".

Волгоград

Опубликовано на Порталусе 05 сентября 2024 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама