Полная версия публикации №1108725730

PORTALUS.RU ФИЛОСОФИЯ Речь Его Святейшества Далай-ламы, при получении Нобелевской премии → Версия для печати

Постоянный адрес публикации (для научного и интернет-цитирования)

По общепринятым международным научным стандартам и по ГОСТу РФ 2003 г. (ГОСТ 7.1-2003, "Библиографическая запись")

Речь Его Святейшества Далай-ламы, при получении Нобелевской премии [Электронный ресурс]: электрон. данные. - Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU, 18 февраля 2005. - Режим доступа: https://portalus.ru/modules/philosophy/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1108725730&archive=0212b&start_from=&ucat=& (свободный доступ). – Дата доступа: 04.10.2024.

По ГОСТу РФ 2008 г. (ГОСТ 7.0.5—2008, "Библиографическая ссылка")

Речь Его Святейшества Далай-ламы, при получении Нобелевской премии // Москва: Научная цифровая библиотека PORTALUS.RU. Дата обновления: 18 февраля 2005. URL: https://portalus.ru/modules/philosophy/rus_readme.php?subaction=showfull&id=1108725730&archive=0212b&start_from=&ucat=& (дата обращения: 04.10.2024).



публикация №1108725730, версия для печати

Речь Его Святейшества Далай-ламы, при получении Нобелевской премии


Дата публикации: 18 февраля 2005
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ФИЛОСОФИЯ ВОПРОСЫ ФИЛОСОФИИ
Номер публикации: №1108725730 / Жалобы? Ошибка? Выделите проблемный текст и нажмите CTRL+ENTER!


Речь

Его Святейшества Далай-ламы,

при получении Нобелевской премии,

( http://www.tibet.com/DL )

Университет Aula, Осло, 10 декабря 1989г



Ваше Величество, члены нобелевского комитета, братья и сестры.



Я очень счастлив быть сегодня здесь, с вами, и получить Нобелевскую премию мира. Я ценю ту честь, которая мне оказана, и глубоко тронут тем, что вы присудили такую важную премию простому монаху из Тибета. Во мне нет ничего особенного. Но я считаю эту премию признанием подлинной ценности альтруизма, любви, сострадания и ненасилия, которые я пытаюсь практиковать в согласии с учениями Будды и великих мудрецов Индии и Тибета.

Я принимаю эту премию с глубокой благодарностью, от имени всех угнетенных и во имя всех тех, кто борется за свободу и трудится для установления мира во всем мире. Я принимаю ее как дань уважения человеку, основавшему современную традицию ненасильственной борьбы, Махатме Ганди, жизнь которого вдохновляла меня и служила для меня уроком. И, конечно, я принимаю ее от имени шести миллионов тибетцев, моих мужественных соотечественников и соотечественниц, оставшихся в Тибете, которые так много выстрадали и все еще продолжают страдать. Они столкнулись с тщательно рассчитанной стратегией систематического уничтожения их национальности и культуры. Эта премия подтверждает наше убеждение в том, что, имея в качестве оружия истину, мужество и упорство, мы добьемся освобождения Тибета.

Независимо от того, уроженцами какой части мира мы являемся, мы все в основе своей одинаковые человеческие существа. Мы все стремимся к счастью и пытаемся избежать страданий. У нас одни и те же основные человеческие потребности и заботы. Все мы, люди, хотим быть свободными и иметь право определять свою судьбу как индивидуально, так и в качестве народов. Это человеческая природа. Огромные перемены, происходящие по всему миру, от Восточной Европы до Африки, служат ясным подтверждением этому.

В Китае общественное движение за демократию было жестоко подавлено в июне этого года. Но я не думаю, что демонстрации были напрасны, потому что дух свободы снова зажегся среди китайского народа и Китай не может избежать действия этого духа свободы, пронесшегося по многим частям мира. Мужественные студенты и их сторонники показали китайскому руководству и всему миру человеческое лицо этой великой нации.

На прошлой неделе несколько тибетцев были опять приговорены к различным срокам заключения, до 19 лет, на массовом показательном процессе, возможно, задуманном с тем, чтобы устрашить население перед сегодняшним событием. Их единственным "преступлением" было выражение широко распространенного среди тибетцев желания восстановления независимости их любимой страны.

Страдания нашего народа в течение прошедших сорока лет оккупации хорошо задокументированы. Наша борьба была долгой. Мы знаем, что наше дело справедливо. Поскольку насилие может порождать только еще больше насилия и страдания, наша борьба должна оставаться ненасильственной и свободной от ненависти. Мы пытаемся прекратить страдания нашего народа, а не причинять страдания другим.

Руководствуясь этим, я неоднократно предлагал начать переговоры между Тибетом и Китаем. В 1987г я сделал особые предложения в Плане их пяти пунктов по восстановлению мира и прав человека в Тибете. Они включали превращение всего Тибетского плато в зону ахимсы, заповедник мира и ненасилия, где люди и природа смогут существовать в мире и гармонии.

В прошлом году я внес дополнения к этому плану в Страсбурге, в Европейском Парламенте. Я считаю, что идеи, выраженные мной в этих случаях, реалистичны и разумны, хотя некоторые представители моего народа критиковали их как слишком мягкие. К сожалению, сделанные нами предложения, содержавшие большие уступки, не встретили позитивного ответа со стороны лидеров Китая. Если так будет продолжаться и впредь, мы вынуждены будем пересмотреть нашу позицию.

Любые взаимоотношения Тибета и Китая должны строиться на принципе равенства, уважения, доверия и взаимной выгоды. Они также должны основываться на принципе, записанном мудрыми правителями Тибета и Китая в договоре, заключенном еще в 823 г н.э., слова которого выгравированы на колонне, которая все еще стоит напротив Джоканга, величайшей святыни Тибета в Лхасе: "Тибетцы будут жить счастливо на великой земле Тибета, а китайцы будут жить счастливо на великой земле Китая".

Как буддийский монах, я забочусь обо всех членах человеческой семьи, и вообще обо всех чувствующих существах, испытывающих страдания. Я считаю, что все страдания происходят от неведения. Люди причиняют боль другим в эгоистической погоне за счастьем, или удовлетворением. Но настоящее счастье происходит от чувства братства. Нам нужно развивать чувство универсальной ответственности друг за друга и за нашу общую планету. И хотя я нахожу свою собственную буддистскую религию полезной для развития любви и сострадания, даже по отношению к тем, кого мы считаем своими врагами, я убежден, что каждый может воспитывать в себе доброе сердце с помощью, или без помощи, религии.

С постоянно растущим влиянием науки на нашу жизнь, религии и духовности должна принадлежать большая роль в том, чтобы напоминать нам о нашей человечности. Между тем и другим нет противоречий. Наука и религия помогают нам лучше понять одна другую. Как наука, так и учения Будды говорят нам о фундаментальном единстве всех вещей. Понимание этого чрезвычайно важно, если мы собираемся предпринять действенные и решительные меры по такой назревшей глобальной проблеме, как экология.

Я считаю, что все религии преследуют одни и те же цели - воспитывать доброту и человечность и приносить счастье всем людям. Хотя средства могут казаться разными, цели те же самые.

Сейчас, когда мы вступаем в последнее десятилетие этого века, я верю, что древние ценности, поддерживавшие жизнь человечества, сегодня снова заявляют о себе, чтобы подготовить нас к более доброму и счастливому 21 веку.

Я молюсь за всех нас, за угнетателя и друга, о том, чтобы мы смогли вместе построить лучший мир, посредством человеческого понимания и любви, и о том, чтобы в ходе этого мы смогли уменьшить боль и страдания всех чувствующих существ.



Спасибо.

Опубликовано 18 февраля 2005 года

Картинка к публикации:



Полная версия публикации №1108725730

© Portalus.ru

Главная ФИЛОСОФИЯ Речь Его Святейшества Далай-ламы, при получении Нобелевской премии

При перепечатке индексируемая активная ссылка на PORTALUS.RU обязательна!



Проект для детей старше 12 лет International Library Network Реклама на Portalus.RU