Рейтинг
Порталус

РОДИНА И ГОСУДАРСТВО

Дата публикации: 02 июля 2024
Автор(ы): Эр. ХАН-ПИРА, кандидат филологических наук
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ТЕОРИЯ ПРАВА
Номер публикации: №1719868925


Эр. ХАН-ПИРА, кандидат филологических наук, (c)

Родиной называют государство, когда надо проливать за него кровь.

Ф. Дюренматт

Эта даль. эта ширь заревая,

Эти реки, дороги, мосты,

Этот свет неоглядных просторов -

Это ты, моя Родина, ты!

И. Садофьев

Как представлено соотношение лексических значений слов государство и страна, родина, отечество, отчизна в толковых словарях русского языка? Словарь под редакцией Д.Н. Ушакова (далее ТСУ), Словарь русского языка в четырех томах (далее MAC), Словарь современного русского литературного языка (далее БАС), Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (далее СОШ) толкуют государство как двузначное слово, ТСУ: "1. Организация классового господства, имеющая своим назначением охрану экономических и политических интересов господствующего класса и подавление враждебных классов. 2. Страна, управляемая своим самостоятельным правительством. Границы двух государств". В БАС (1-е изд.) толкование первого значения этого слова совпадало с толкованием в ТСУ, а второе значение раскрывалось так: "Страна и ее население под властью определенного правительства". Во 2-м издании БАС читаем о слове государство: "1. Политическая форма организации общества, осуществляющая управление обществом, охрану его экономической и социальной структуры. Рабовладельческое государство. Капиталистическое государство. 2. Страна с определенной политической системой". В MAC государство тоже представлено как двузначное слово (правда, двузначность закамуфлирована знаменитым "а также"): "Политическая организация общества во главе с правительством и его органами, с помощью которой господствующий класс осуществляет свою власть,

стр. 73


обеспечивает охрану существующего порядка и подавление классовых противников, а также страна с такой политической организацией". СОШ (1997) тоже толкует государство как двузначное слово: "политическая организация с определенными функциями и страна, находящаяся под управлением этой организации". (Заметим попутно, что БАС во 2-м издании и СОШ не упоминают о классовой сущности государства как политической организации.)

Итак, названные словари обращаются к слову страна при толковании слова государство. А как истолковано слово страна в этих словарях? ТСУ: "1. Местность, область, территория". 2. "Государство". Видимо, после государство следовало бы указать: "(во 2-м знач.)". БАС: 1. "Местность, территория, край". 2. "Государство (во 2-м знач.)". 3. "Устар. Сторона". MAC: 1. "Местность, территория, выделяемые по географическому положению и природным условиям". 2. "Государство". СОШ: 1. "Территория, имеющая собственное государственное управление или управляемая другим государством". 2. "Местность, территория".

Толкуя государство (во 2-м знач.), все эти словари не указывают, в каком значении они употребляют тут слово страна. И толкование слова отечество они начинают со слова страна, не сообщая, в каком из его значений оно у них употреблено. ТСУ: "Страна, где родился данный человек и к гражданам которой он принадлежит". И приводит слова Ленина (1918 г.): "Мы не защищаем тайных договоров, мы защищаем социализм, мы защищаем социалистическое отечество". БАС: "Страна, где родился данный человек и к гражданам которой он принадлежит; родина". MAC: "1. Высок. Страна, где родился данный человек и гражданином которой является. 2. Место возникновения, происхождения чего- л., родина". СОШ: "(высок.). Страна, где человек родился и к гражданам которой он принадлежит". В этих толкованиях смущает слово гражданин. А если человек родился и прожил на данной территории много лет, не получив почему- либо гражданства, у него нет отечества? И если эти два признака - место рождения и гражданство - вместе необходимы и достаточны, то где отечество, скажем, у не одной тысячи жителей России, родившихся, а зачастую проживших некоторое время за ее пределами (например, в случае длительной загранкомандировки родителей)?

Ирина Хакамада пишет: "В глубине души мы все равно остаемся не гражданами, а подданными, имеющими только те права, которые соблаговолит ниспослать нам власть. Мы даже себя, Россию, называем то "страной", то "государством", не чувствуя принципиальных различий между этими словами" (Известия. 1999. 3 нояб.). Двузначность слов государство и страна проистекает вовсе не из-за отсутствия гражданственности (как, кажется, полагает И. Хакамада), а по причине закономерного метонимического переноса. Но И. Хакамада права в принципиальности различий смыслов в каждом из этих слов.

стр. 74


Слово отчизна истолковано так: "(устар. и ритор.) Отечество, родина" (ТСУ); "Страна, в которой человек родился; отечество, родина" (БАС, среди примеров некрасовские строчки: "Мать-отчизна! Дойду до могилы, не дождавшись свободы твоей"); "(трад. и высок.) Отечество, родина" (MAC); "Отечество, родина" (СОШ).

Теперь о толковании слова родина. ТСУ: "1. Отечество; страна, в которой человек родился и гражданином к-рой он состоит. Мы любим свой язык и свою родину. Ленин. . ..Весь советский народ любит свою социалистическую родину... // Место рождения кого-н. ... // перен. Место зарождения, происхождения чего-н. Р. картофеля - Америка. 2. перен. Место возникновения чего-н.". БАС: "1. Страна, в которой человек родился и гражданином которой является; отечество... 2. Место возникновения чего-л.". MAC повторяет почти слово в слово БАС. СОШ: "1. Отечество, родная страна... . 2. Место рождения, происхождения кого- чего-н.".

Замечу, что при таком понимании слова родина (в 1-м знач.) лишаются смысла известные сочетания историческая родина, вторая родина: российский немец, родившийся до войны в Республике немцев Поволжья (деды и прадеды которого тоже родились в России), покинув Россию и переехав в Германию, не может называть последнюю ни исторической, ни второй родиной.

Слова родина, отечество, отчизна - абсолютные синонимы. При этом некоторые словари находят стилистически окрашенными отечество (MAC, СОШ) и отчизна (ТСУ, MAC).

Проделаем языковой эксперимент. Опробуем сочетательные возможности слов государство, страна, родина, отечество, отчизна.

Мы говорим рабовладельческое, феодальное, буржуазное, капиталистическое, империалистическое, демократическое, авторитарное, тоталитарное, фашистское, полицейское, агрессивное, колониальное, советское, федеративное, конфедеративное, унитарное, парламентское, президентское, самодержавное, монархическое, царское государство. Почти той же сочетательной возможностью обладает слово страна (во 2-м знач.) Но вряд ли мы скажем рабовладельческое, феодальное, буржуазное, демократическое, авторитарное, тоталитарное, фашистское отечество. И то же самое со словом отчизна.

Но вот Ленин сказал социалистическое отечество. Сказал в 1918 г., когда немецкие войска подходили к Петрограду. Руководители большевиков оказались в идеологически затруднительном положении. Во-первых, лозунг "защиты отечества" перед первой мировой войной и в ходе ее был ими отвергнут как лицемерный, маскирующий захватническую политику империалистических держав. Во-вторых, они помнили: в "Коммунистическом манифесте" Маркса и Энгельса сказано, что у пролетариев нет отечества. Но они знали и другое: как воодушевлял якобинский призыв "Отечество в опасности!" защитников республики,

стр. 75


противостоявших соединенным силам европейских монархий. И 21 февраля 1918 г. Совнарком принимает декрет, написанный и подписанный Лениным. Декрет называется "Социалистическое отечество в опасности!" и заканчивается словами "Да здравствует социалистическое отечество!". Декрет был опубликован 22 февраля в "Правде", "Известиях ВЦИК", а также в листовках. Чуть позже Ленин пояснял, что большевики стали оборонцами после 25 октября 1917 г., что речь идет о защите отечества как социализма.

Интересно, что в справочном томе к так называемому Полному собранию сочинений Ленина под рубрику "отечество социалистическое" попали и страницы, где Ленин сочетает прилагательное социалистическое не со словом отечество, а со словом государство. Видимо, в языковом сознании составителей отечество и государство уже были связаны узами синонимии.

Ленинское сочетание социалистическое отечество (даже с учетом пояснений) было достаточно оригинальным. Но перейдем к сочетательным возможностям слова родина (в 1-м знач.). Все прилагательные, которые мы только что свободно сочетали со словом государство, вряд ли соединим в своем речи со словом родина в этом значении, а такие сочетания, как президентская родина, царская родина несомненно будут поняты в смысле "место рождения президента, царя", т.е. родина будет понята в своем втором значении.

В III томе ТСУ (сдан в производство в 1938 г.) в статье "Родина" стоит пример употребления от авторов (не исключено, что это инициатива "политрука" в беспартийном авторском коллективе - Б.М. Волина), где родина сочетается с социалистическая. Еще до Отечественной войны шел фильм "За нашу Советскую родину!". Во время войны газеты заменили лозунг "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" на "За нашу Советскую Родину!". В одной из песен тех лет звучали слова: "Много верст в походах пройдено По земле и по воде, Но советской нашей Родины не забыли мы нигде". И со временем перестали казаться странными такие сочетания, хотя и не говорили, что кто-то уехал на свою капиталистическую родину.

Наша родина стала отождествляться с государством. А ведь в этой же статье "Родина" в ТСУ перед авторским примером употребления этого слова стоит цитата из Ленина: "Мы любим свой язык и свою родину". Это написано до революции. Не в любви же к царскому государству он признавался. И не у государства просил прощения Некрасов, когда писал: "За каплю крови общую с народом Вины мои, о Родина! прости". И не о свободе государства говорил он же в уже процитированных строчках, начинающихся с обращения "Мать- отчизна!"

Характерен диалог Василия Аксенова и Н. Хрущева в 1963 году: "- Ведь об одном думаю, когда вижу, - об интересах родины", - сказал Аксенов.

стр. 76


"- Какой родины? - зашумел опять Хрущев. - Пастернак тоже говорил о своей родине, а имел в виду совсем не то, что мы имеем в виду! О какой родине вы говорите, Аксенов?

- Я говорю о советской родине, - сказал я. - Другой у нас нет.

- Вот так и говорите! - приказал он. - Вот так впредь и говорите" (Аргументы и факты. 1991. N 45).

А вот мнение писателя Виталия Коротича: "Вообще, это два разных понятия, которые у нас нарочито путают: Родина и государство. Родина одна- единственная (вся чушь о "второй", "исторической", "биологической" и прочих "родинах", по-моему, есть деловитое вранье)... Были на моей Родине государства, руководимые монголами, поляками, царем и его знатью, большевиками (кем еще?). Родина - неизменна. Лозунг "За нашу советскую Родину!" нелеп, потому что Родина не бывает ни советской, ни анти" (Вечерний клуб. 1998. 10 сент.).

"Государство - основной институт политической системы и политической организации общества, создаваемый для организации жизнедеятельности общества в целом и проведения политики правящих классов и др. социальных групп и слоев населения" (Политологический словарь).

В. Коротич сказал: "нарочито путают". Что нарочито, это верно. Только не путают, а выдают понятия, являющиеся лексическими значениями слов государство и родина, за одно и то же понятие. Иначе говоря, сознательно и в директивном порядке назначают слова государство и родина в абсолютные синонимы. Пропагандистская машина тоталитарного государства внедряла эту синонимику в массовое языковое сознание на протяжении десятилетий, преодолевая в нем сопротивление языковой интуиции (языкового чутья), совершая тем самым еще одно насилие - насилие над языком, над его лексико- семантической и сочетательной нормами. Более того, государство (а не родина) юридически закрепило эту синонимику и вживляло ее в массовое правовое сознание. Государство ввело в уголовные кодексы всех республик СССР статью под названием "Измена Родине". Ни в одном подлинно демократическом государстве нет в кодексах статьи под таким названием. Это тоже наш позор. И прожили мы с ним до 1997 г. (в первом уголовном кодексе РСФСР, появившемся при жизни Ленина, статьи с таким заглавием не было).

В УК РСФСР (в издании 1978 г.) статья 64-я "Измена Родине" находилась в главе первой "Государственные преступления", в первом разделе "особо опасные государственные преступления". В статье читаем: "измена Родине, то есть деяние, умышленно совершенное гражданином СССР в ущерб государственной независимости, территориальной неприкосновенности или военной мощи СССР: переход на сторону врага, шпионаж, выдача государственной или военной тайны иностранному государству, бегство за границу или отказ возвратиться из-за границы в СССР, оказание иностранному государству помощи в проведении

стр. 77


враждебной деятельности против СССР, а равно заговор с целью захвата власти...". Какой ущерб государственной независимости, территориальной целостности, военной мощи могли нанести отказ возвратиться или бегство за границу сами по себе? В 1870 г. Герман Лопатин помог бежать за границу Петру Лаврову и готовил побег туда же Чернышевского. Бежали за границу и большевики, в их числе Ленин. Приходило ли кому-нибудь в голову называть это изменой Родине? Организовали "заговор с целью захвата власти" декабристы. Их называли государственными преступниками, но не изменниками Родины. И не изменял своей родине посол Германии в СССР Шуленбург, сообщивший руководству СССР о готовящемся нападении. И не были изменниками Родины немецкие офицеры, входившие в "Красную Капеллу". В 1974 г. Александру Солженицыну было предъявлено обвинение по этой статье. Солженицын - изменник Родины?

Мне довелось дважды печатно в 1994 г. (в "Московских новостях" и "Известиях") обратить внимание на несоответствие названия 64-й статьи ее содержанию.

В Уголовном кодексе РФ, вступившем в силу с 1 января 1997 г. статья 275-я, заменившая 64-ю, называется точно "Государственная измена". Здесь читаем: "Государственная измена, то есть шпионаж, выдача государственной тайны либо иное оказание помощи иностранному государству, иностранной организации или их представителям в проведении враждебной деятельности в ущерб Российской Федерации, совершенная гражданином Российской Федерации..."

Господствующий, правящий класс - номенклатура (или, по М. Джиласу, новый класс, по Н. Бердяеву, привилегированный класс) в годы сталинщины огосударствила, так сказать, родину, присвоила ее себе, как заводы, фабрики. И если французский король сказал: "Государство - это я", то номенклатура пошла дальше: "Родина - это я".

стр. 78

Опубликовано на Порталусе 02 июля 2024 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?


КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА (нажмите для поиска): РОДИНА И ГОСУДАРСТВО



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама