Рейтинг
Порталус

ПОЭТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ УЧАСТНИКОВ "ЗАГОВОРА РАВНЫХ" Г. БАБЕФА

Дата публикации: 24 января 2011
Автор(ы): С. ВЕЛИКОВСКИЙ
Публикатор: genderrr
Рубрика: ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ
Источник: (c) Вопросы литературы, № 2, 1959, C. 197-208
Номер публикации: №1295881626


С. ВЕЛИКОВСКИЙ, (c)

Поэзия участников бабувистского "Заговора равных" - лишь один из совершенно неизученных до сих пор эпизодов в истории французской революционной литературы, но эпизод достаточно значительный. Сохраняя в условиях термидорианской реакции боевые традиции революционной литературы 1789 - 1794 годов, эта поэзия в то же время была ярким отражением нового этапа освободительной борьбы французских трудящихся.

Официальная буржуазно-апологетическая литература эпохи Директории изощрялась в клевете на революцию. В романах и стихах писателей-термидорианцев, на

стр. 197


--------------------------------------------------------------------------------

подмостках парижских театров якобинец изображался не иначе, как в образе бездушного палача, а стяжатель-спекулянт неизменно оказывался невинной и беззащитной жертвой его кровожадности. Оправившись от страха, в который он был повергнут размахом народной революции, буржуа требовал от литературы увеселений и отдыха. Литература революционного классицизма, одухотворенная пафосом борьбы за свободу, воспевавшая высокие гражданские добродетели, его больше не устраивала. И вот на смену высокой революционно-классицистической трагедии М. -Ж. Шенье пришла слезливая мелодрама, место сатирической агитационной комедии занял эротический водевиль, патриотическая ода Лебрена была заменена скабрезными стишками и пошлыми кафешантанными куплетами. В то же время во Франции создаются первые произведения реакционного романтизма с их разочарованным безвольным героем-меланхоликом, для которого жизнь - тяжкое бремя, который обретает успокоение лишь в христианском смирении и покорности католической догме.

Всей этой литературе бабувистская поэзия противопоставила положительного героя - борца за свободу, беззаветно преданного народному делу, сильного и отважного. Первой попыткой поэтически запечатлеть облик участников "Заговора равных" было стихотворное послание одного из руководителей движения бабувистов Шарля Жермена к Бабефу и его друзьям, находившимся в то время в Аррасской тюрьме:



Привет вам, чья священная отвага,
Энергия и мужественный пыл
Спасали столько раз от черных сил,
От козней злых свободу, наше благо!
Привет друзьям, задумавшим разрушить
Опоры тирании на земле!
......................................................................
Привет друзьям, достойным лучшей доли,
Собратьям по несчастью, храбрецам!
Кто б думать мог, что суждено всем нам
Влачить уныло дни свои в неволе?
Что мстителей за право, за народ,
Которыми престол был опрокинут,
Кем возведен король на эшафот, -
Самих, сковав цепями, кинут
В темницу? Кто б подумать мог?1





(Перевод В. - Дмитриева)

Послание Жермена в художественном отношении целиком примыкает к традициям революционно-классицистической поэзии эпохи французской буржуазной революции. Торжественная плавная поступь стиха, приподнятый и несколько отвлеченный стиль, построение, свойственное ораторской речи, - все эти художественные средства подчинены замыслу стихотворения: воспеть высокие гражданские добродетели мужественных борцов за свободу, к которым обращается поэт. Образ бабувистов, брошенных в тюрьму, здесь еще не индивидуализирован и рисуется в самых общих чертах.

В той же революционно-классицистической манере написано и стихотворение "Гракху Бабефу", принадлежащее перу неизвестного друга и почитателя "народного трибуна" и созданное уже после разгрома движения "равных". В коротком восьми-


--------------------------------------------------------------------------------

1 "Copie des piecessaisies dans le local que Babeuf occupait lors de son arrestation", Paris, an V, t. 1, p. 53. Переводы В. Дмитриева публикуются впервые.



стр. 198


--------------------------------------------------------------------------------

стишье поэт сумел выразить огромную любовь и уважение всех угнетенных к светлой памяти героя, погибшего в борьбе за прекрасные идеалы братства и равенства:



О, пламенный трибун, апостол наших прав,
Природы друг, ты обезглавлен...
Но за тебя отмстит народ, восстав,
И будешь ты историей прославлен.
Потомки заклеймят позором палачей,
Что кровь невинную пролили снова,
Тебе ж, погибшему за равенство людей.
Бессмертия венец навеки уготован!1





(Перевод В. Дмитриева)

Однако гражданская лирика бабувистов не только использует старые поэтические традиции. Очень ценны попытки поэтов-бабувистов преодолеть рассудочность и отвлеченность поэзии революционного классицизма. Эти попытки еще очень неуверенны, единичны, подчас сознательно не осмыслены самими поэтами, но именно в них содержатся первые симптомы того будущего направления, по которому пойдет гражданская поэзия во Франции в XIX веке. В этом отношении характерно стихотворение Ш. Жермена, обнаруженное у него в кармане следователем тюрьмы Тампль, куда бабу висты были заключены после провала заговора.

Стихотворение Жермена написано в форме лирического раздумья героя, осужденного на смерть. В чертах этого героя, несомненно, воссозданы лучшие черты революционеров-бабувистов: преданность делу народного освобождения, патриотизм, непоколебимая вера в справедливость своих идей. Сознавая, что палачи уже не выпустят его из своих рук, поэт в последние минуты жизни как бы подводит итог пройденному пути. Смерть ужасна для того, кто прожил жизнь бесчестно, кто был тираном и угнетателем своего народа. Но разве она страшна для борца, отдавшего все свои силы родине и свободе? Рабство народа страшнее, чем смерть. Поэт знал давно, на что он идет, он знал, что ему угрожают пытки, ссылка, а может быть, и смерть. Но если бы пришлось повторить пройденный путь, он сделал бы это с той же твердостью. "Победив, я бы исполнил мой долг, побежденный, я сумею принять смерть"2.

Стихотворение лишено каких бы то ни было мотивов одиночества и отчаяния, наоборот, - оно оптимистично. Узника окрыляет уверенность, что дело, за которое он отдает жизнь, не может умереть. Народ отомстит за героев, павших в борьбе за свободу и равенство:



Друзья мои, мы встретим смело... смерть.
Ведь лучше рабского удела... смерть.
Народ, усилия утроив,
Отмстит за истинных героев... смерть.





(Перевод В. Дмитриева)

При всей зависимости стиля этого стихотворения Жермена от традиционной поэтики классицизма, оно отличается от од и посланий М. -Ж. Шенье, Лебрена, Т. Руссо и других поэтов второй половины XVIII века стремлением запечатлеть неповторимый облик героя - побежденного, но несломленного тюрьмой. Поэт мастерски воссоздает все разнообразие настроений своего лирического героя: элегическая грусть


--------------------------------------------------------------------------------

1 Опубликовано в книге V. Advielle, Histoire de Gracchus Babeuf et du babouvisme, Paris, 1884, t. I, p. 3.

2 "Copie des pieces...", t. II, p. 282.



стр. 199


--------------------------------------------------------------------------------

человека на пороге смерти сменяется гордостью за то дело, во имя которого он отдает жизнь, презрение к палачам переходит в твердую уверенность в победе идей, за которые он борется. Вот почему трагический рефрен каждой строки (повторяющееся слово "смерть") не делает стихотворение монотонным, а, наоборот, каждый раз звучит по-новому, выражая сложную гамму мыслей и чувств поэта.

Лирика Жермена - один из интереснейших образцов поэзии бабувистского заговора. Однако ведущим жанром этой поэзии были не послания и не лирические стихотворения. Наибольшее распространение среди участников движения получила политическая песня-прокламация, песня-памфлет.

Революция создала огромное количество песен: исследователи насчитывают их до трех тысяч, а сколько их еще до нас не дошло! Песни исполнялись везде, где собиралась хотя бы небольшая кучка людей, - на улицах и площадях, в школах и мастерских, в народных клубах и политических салонах, в театрах и церквах, в тюрьмах и на празднествах, в самом Конвенте л у подножия эшафота, пели за работой и во время отдыха, пели в походных колоннах и у бивуачного костра, пели во время манифестаций и торжественных заседаний. Унаследовав традиции народной песни, революция положила начало глубокой реформе песенного жанра, позже завершенной Беранже. Она покончила с пренебрежительным отношением профессионалов литераторов к песне, свойственным поэтике классицизма, зачислявшей песню в разряд "низких жанров". Лучшие поэты революции (М. -Ж. Шенье, Руже де Лиль, Т. Руссо, Ландрэ) работали над песней с той же требовательностью, какая до сих пор считалась подобающей в отношении жанров "высоких". В годы революции песня обрела жанровое и композиционное разнообразие, отточенность языка, поэтическую завершенность образов.

Богатое песенное наследие 1789 - 1794 годов было широко использовано бабу вистами в их пропаганде. Буонаротти в своей книге не раз сообщает о том, что участники "Заговора равных" знали песни революции и любили их исполнять. Рассказывая о жизни бабувистов, заключенных в тюрьму Плесси после подавления прериальских волнений городской бедноты, он пишет: "По вечерам далеко вокруг разносилось пение республиканских песен, в котором принимали участие все заключенные, и жители Вандома, привлекаемые интересом и любопытством на соседний холм, нередко присоединили к этому пению свои голоса и аплодисменты"1.

Но бабувисты не только пели песни, созданные в годы революции, - среди них были широко распространены стихи и песни, написанные самими бабувистами и им сочувствующими левыми якобинцами эпохи термидорианской реакции. Некоторые образцы этих песен сохранились в материалах судебного процесса над участниками заговора, в их переписке, в периодических изданиях и листовках.

Песни служили бабувистам одним из лучших способов массовой пропаганды их идей среди населения парижских предместий и в войсках. В бумагах Бабефа после его ареста был найден листок с текстом стихотворения неизвестного автора, на котором рукой Бабефа было написано: "Годится, чтобы отпечатать в тысяче экземпляров". Автор этого стихотворения с сожалением пишет о том, что годы борьбы с феодализмом, дав прекрасные образцы героизма и самопожертвования, не привели, однако, к желанным результатам. По-прежнему народ несчастлив, а роялисты замышляют вновь восстановить королевский трон. "История свидетельствует, что королевская власть


--------------------------------------------------------------------------------

1 Ф. Буонаротти, Заговор во имя равенства, т. II, Изд. АН СССР, М. -Л.

1948, стр. 30.



стр. 200


--------------------------------------------------------------------------------

всегда попирала права народа-суверена, а поэтому пусть не остывает мужество людей, сердца которых вдохновляются правилом: "Республиканец должен соединять любовь к родине и ненависть к королям". И поэт гордо заявляет: "Жить свободными или умереть - таков наш выбор"1.

Весной 1796 года правительство Директории, боясь волнений парижской бедноты, окружило Париж целой сетью военных лагерей, рассчитывая в случае восстания ввести в город войска. Бабувисты считались с этой угрозой делу переворота и вели активную пропаганду среди войск, расположенных вблизи Парижа. Для этой цели были выпущены листовки: "Воин, остановись и прочти!", "Обращение "Народного Трибуна" к внутренним войскам", которые распространялись вместе с агитационными песнями, отпечатанными часто на тех же листовках. Таковы песни "Новая Карманьола" и песня без названия на мотив "Старик-республиканец".

"Новая Карманьола" написана по случаю подготовлявшегося бабу вистами 9 - 10 сентября 1796 года братания солдат с парижским народом. В форме популярнейшей песни революционных лет автор "Новой Карманьолы" с большой силой выразил идею единства интересов солдат и народа, мысль о необходимости смести с дороги продажное правительство Директории:



Пусть заговорщики дрожат!
Олигархистам нынче - мат:
Их гнусный план смешон,
Провален нами он.

Пускай бегут, давно пора,
Не то дождутся топора
Мы их укоротим.
Быть без голов всем им!

Эй, санкюлоты, веселей!
Мы одолеем богачей,
И все пойдет на лад,
Начнут и стар и млад
Петь нашу "Карманьолу".

Пушечный гром, Пушечный гром -
Мы спляшем "Карманьолу"! -
Пушечный гром Нам знаком!2





(Перевод В. Дмитриева)

Вторая песня3, обращенная к солдатам, написана несколько позже (примерно в октябре 1796 года) и содержит более четкое изложение задач бабувистов Автор песни спрашивает солдат, неужели они согласятся войти в город, чтобы заковать в цепи своих братьев, неужели они будут расстреливать и убивать истинных защитников республики? Ваши командиры говорят, будто мы хотим восстановить на троне короля, - но это низкая ложь. Наше преступление в том, что "мы требуем свободы - это наше единственное желание; всеобщее счастье, равенство - вот наша республика". Гово-


--------------------------------------------------------------------------------

1 "Copie des pieces...", t. I, p. 53.

2 Там же, t. II, pp. 133 - 134.

3 Tам же, pp. 5 - 6.



стр. 201


--------------------------------------------------------------------------------

рят, мы не хотим твердого правительства, но это выдумка продажных правителей, торгующих на каждом шагу независимостью французов. За нами идет весь народ, все бедняки и обездоленные, все, кто хочет жить счастливо и свободно. Можете ли вы поднять оружие против своего народа? Нет, этого не должно произойти, это было бы слишком ужасно и несправедливо. И поэт заканчивает песню призывом к солдатам встать в ряды тех, кто защищает свободу.

Наконец, следует упомянуть еще об одной песне, бытовавшей в среде бабувистов в дни непосредственной подготовки восстания. Песня называлась "Остальное само собой разумеется". В бумагах Бабефа сохранился лишь один куплет этой песни, исполнявшейся певцами на перекрестках парижских улиц и площадей. Куплет содержит прямую угрозу правительству Директории. Он убедительно свидетельствует, что бабувисты готовили не узкое выступление кучки заговорщиков, как это изображают буржуазные историки, а возлагали надежды на широкое массовое движение парижской бедноты:



Поймите же, устал плебей,
Его терзает голодуха.
Он хочет хлеба, не речей:
Где уши у пустого брюха?
Он до отвала кормит вас,
А сам одни лишь гложет корки...
Коль он восстанет в грозный час,
То кой-кому придется горько!





(Перевод В. Дмитриева)

Рассмотренные нами песни создавались рядовыми участниками "Заговора равных", которые отнюдь не были профессиональными поэтами, а обращались к поэзии как средству массовой агитации. Естественно поэтому, что их произведения не отличались высоким мастерством и виртуозной техникой.

Однако, при всей неизощренности языка массовой поэзии, он был прост, общепонятен и по-своему выразителен благодаря той силе убеждения и искреннего чувства, которая была присуща поэтам-борцам, художникам-пропагандистам. Ее действенность определялась тесной связью с массами и традиционным народным фольклором.

Но среди бабувистов был один поэт, сумевший достичь в своих песнях, исходя из обычных приемов массовой песни, тех поэтических высот, на которых поэзия обретает неизгладимый отпечаток сильной художественной индивидуальности. В песнях Сильвена Марешаля проявился блеск большого и самобытного таланта.

На протяжении полутора веков, прошедших со дня смерти Пьера Сильвена Марешаля (1750 - 1803), его имя было окружено заговором молчания. Буржуазное литературоведение вообще неохотно вспоминает о революционных традициях французской поэзии; тем более оно постаралось предать глубокому забвению произведения писателя, который в эпоху, когда буржуазия торжествовала свою победу над феодализмом, громко заявил, что власть новых хозяев не несет народу освобождения от нищеты и бедствий, и проповедовал новую революцию, призванную воплотить в жизнь коммунистические идеалы. Естественно поэтому, что ни водной истории французской литературы, написанной буржуазными учеными, даже не упоминается о поэзии и драматургии С. Марешаля, как, впрочем, и о произведениях других поэтов XVIII - XIX веков, воспевших революционную борьбу народных масс.

стр. 202


--------------------------------------------------------------------------------

А между тем имя Марешаля было хорошо знакомо его современникам. Человек энциклопедических знаний, глубокий и оригинальный философ, блестящий журналист, руководивший крупнейшей газетой эпохи Великой французской революции - "Парижские революции", драматург и поэт-песенник, Марешаль оставил значительный след как в истории философской и социально-политической мысли конца XVIII века, так и в истории французской литературы.

Выступив как наследник идей революционной демократии XVIII века, Марешаль прошел закалку в огне ожесточенной классовой борьбы 1789 - 1794 годов. Опыт революционных лет убедил его в том, что буржуазия не может дать народу освобождения от гнета эксплуатации. Эта уверенность привела Марешаля в ряды участников "Заговора равных". Вскоре он стал одним из идейных вождей и политических руководителей движения "равных", автором "Манифеста равных", в котором содержался призыв к вооруженному восстанию против Директории и к установлению диктатуры плебейских масс1.

Активный политический деятель, Марешаль в то же время был одним из самых последовательных продолжателей материалистической философии XVIII века. На протяжении всей своей жизни он был непримиримым борцом против церковного мракобесия и религии. Он писал антицерковные памфлеты и статьи, философские трактаты и поэмы, в которых без устали проповедовал воинствующий материализм и атеизм. Место Марешаля в истории философской и общественно-политической мысли определяется тем, что в его работах атеизм был теснейшим образом связан с идеями утопического коммунизма. Ни у одного французского мыслителя XVIII века, за исключением Жана Мелье, политический радикализм не сочетался так органически с материализмом философских взглядов. Являясь прямым наследником как материализма и атеизма Дидро, Гельвеция, Гольбаха, так и социально-политических идей левого крыла французского Просвещения (Мелье, Морелли, Мабли и Руссо), Марешаль как бы завершает идейную историю французского общества XVIII века, предвосхищая в то же время многие черты последующего развития передовой общественной и философской мысли.

Не менее заметно творчество Марешаля и в истории французской художественной литературы. Рубеж XVIII-XIX веков был эпохой коренного перелома в истории французского литературного движения, когда на смену просветительскому класси-


--------------------------------------------------------------------------------

1 Биография и общественно-политическая деятельность Марешаля подробно освещены в исследовании французского историка M. Dommanget, Sylvain Marechal, l'egalitaire, "l'homme sans Dieu". Sa vie, son oeuvre, Paris, 1950. Социальным и философским взглядам Марешаля посвящена статья Х. Момджяна "Сильвен Марешаль" ("Известия АН Армянской ССР", Ереван, 1944, N 1 - 2). О значении идей С. Марешаля для русского общественного движения первой трети XIX в. см. статью Ю. Г. Оксмана "Из истории агитационной литературы двадцатых годов" (сб. "Очерки из истории движения декабристов". М. 1954). Влияние Марешаля на идеологию польских филоматов и роль его книг в формировании мировоззрения молодого Мицкевича изучены в работе С. С. Ланда "У истоков "Оды к юности" (сб. "А. Мицкевич. К столетию со дня смерти". Литература славянских народов, вып. 1, Изд. АН СССР, М. 1956).

Первая попытка осветить литературное наследие Марешаля была предпринята Д. Обломиевским (в главе о литературе революции 1789 - 1794 в "Истории французской литературы", т. II, Изд. АН СССР, М. 1956). Но ограниченный хронологическими рамками своей работы, автор, естественно, не смог подробно остановиться на бабувистских песнях Марешаля, созданных уже в эпоху Директории.



стр. 203


--------------------------------------------------------------------------------

цизму приходят новые художественные веяния. В это время Шатобриан формулирует основные положения эстетики реакционного романтизма, выступает де Сталь - основательница прогрессивного романтизма во Франции. Творчество Марешаля - первая ласточка революционно-романтического течения во французской литературе, получившего особенно широкое распространение гораздо позже, в поэзии 30 - 40-х годов.

Художественное наследие Марешаля многообразно. Его перу принадлежит большая философская поэма "Французский Лукреций" (1781), неоднократно переиздававшаяся при жизни автора и получившая высокую оценку со стороны Бабефа; целый ряд пьес, из которых наиболее значителен сатирический фарс "Страшный суд над королями" (1793), по праву считающийся вершиной якобинской драматургии; сатирический сборник "Притчи" (1789); наконец, несколько сборников революционных песен и гимнов. Итогом творческого развития Марешаля-поэта были две песни, написанные им в то время, когда он участвовал в движении "равных", - "Новая песнь для предместий" и "Песня равных" ("Крик народа")1.

Эти песни Марешаля были впервые опубликованы на страницах бабувистских газет, а затем широко распространялись в виде листовок в предместьях Парижа летом 1796 года. Кроме того, они исполнялись и устно на бульварах и площадях Парижа. Позже, в 30-е годы XIX века, когда идеи Бабефа, распространяемые Буонаротти, завоевали себе большую популярность среди французских рабочих и ремесленников, песни Марешаля вновь зазвучали на массовых собраниях бабувистов. В 1843 году "Песня равных" была перепечатана в журнале, издававшемся главой революционных коммунистов 40-х годов Т. Дезами2. Несомненно, что они оказали определенное влияние на творчество рабочих-песенников в 30 - 40-е годы.

В отличие от массовой революционной песни 1789 - 1794 годов, направленной против дворянства, против феодальной коалиции монархов Европы, "Новая песнь для предместий" Марешаля разоблачает нового врага - хищническую буржуазию, паразитически эксплуатирующую французский народ:



Народ, лишенный прав своих,
Ты, мучим голодом, притих
И только стонешь, бедный,
Меж тем как наглый мироед,
Тобой щадимый столько лет,
Возносит клич победный.





(Перевод О. Румера)

Полным голосом протестует поэт против буржуазной эксплуатации. В "Песне равных" он обращается к прошлому человечества, когда не было ни господ, ни рабов, ни бедных, ни богатых. Люди жили в то время по законам, дарованным самой природой.

Обращаясь к последующей истории, поэт видит в ней непрекращающуюся борьбу между богатыми и бедными. Гракхи, возглавившие в древнем Риме борьбу против


--------------------------------------------------------------------------------

1 Полный русский перевод песен, осуществленный О. Румером, опубликован во втором томе книги Ф. Буонаротти "Заговор во имя равенства". Буонаротти не называет автора песни "Крик народа". Однако текстологический анализ и, главное, совпадение отдельных ее куплетов со строфами более ранних стихов Марешаля позволяют считать ее принадлежащей перу Марешаля.

2 "Песня равных" ("Крик народа") была опубликована в "Almanach de la Communaute" (Paris, 1843, pp. 191 - 193) без упоминания имени С. Марешаля и под иным названием - "Народная песня". Поэтому ее иногда ошибочно рассматривали как произведение одного из сторонников Дезами.



стр. 204


--------------------------------------------------------------------------------

богачей-патрициев, погибли от мечей преступных убийц, подкупленных с помощью золота. Новыми защитниками прав народа были великие революционеры-якобинцы - Марат, Сен-Жюст и Робеспьер:



К природе нас вернули вы,
Не пожалев на то усилий,
За каждый смелый шаг, увы,
Обильной кровью вы платили.





(Перевод О. Румера)

Но богатые сумели вырвать у народа его победу: на эшафоте погибли якобинцы, была уничтожена Коммуна, вновь воцарилось правительство угнетателей-богачей. Поэт гневно обличает систему полицейского террора, удушения свободы, политических провокаций, которая установилась после 9 термидора. Преступным правителям удалось обмануть солдат путем подкупа, обмана, низкой лести. Но поэт уверен, что это ненадолго, что солдаты скоро поймут, где их настоящие друзья:



Тираны новые! Солдат
Поймет, что бедняку он брат, -
Страшитесь их союза.





(Перевод О. Румера)

Раскрывая подлинное лицо режима Директории, Марешаль показывает, что переворот 9 термидора удушил революцию. Обратная сторона этого переворота - заигрывание с эмигрантской контрреволюцией. Но народ не позволит вновь посадить себе на шею сеньоров и попов. Марешаль понимает, что необходима жестокая борьба для свержения реакционного термидорианского режима. "Лишь преступление (то есть насилие. - С. В.) нам защита!" - восклицает поэт. Это преступление оправдано, ибо только через него лежит путь к всеобщему счастью:



Народы, спите вы давно,
Пора настала пробужденью, -
Пусть, грозное, подаст оно
Сигнал к благому преступленью!





(Перевод О. Румера)

Таким образом, в песнях Марешаля сатирическое разоблачение тесно связано с призывным революционным пафосом, критика рождающихся буржуазных отношений - с утверждением борьбы за их уничтожение.

Классицистическая песня эпохи революции наиболее полно была представлена в творчестве Мари-Жозефа Шенье. В социально-политической лирике Шенье широко разрабатываются антимонархическая, антидворянская, антиклерикальная темы, но в то же время его гимны свободе, революционному отечеству, разуму, просвещению слишком рационалистичны и отвлеченны. Для песен М. -Ж. Шенье, написанных главным образом в жанре оды или гимна, характерна рассудочность и некоторый схематизм образной системы, их стиль насыщен сложными перифразами, классицистическими метафорами, античными реминисценциями.

Образная ткань песен Марешаля сохраняет некоторые черты традиционной классицистической поэтики (обращение к античным образам, употребление свойственных поэзии революционных классицистов метафор, сравнений, восклицаний и т. п.). Но вместе с тем в песнях Марешаля определенно намечается преодоление основных канонов классицистической песни XVIII века. Являясь художественным выразителем идей бабувистов, Марешаль вскрывает главное, что начинает характеризовать его

стр. 205


--------------------------------------------------------------------------------

эпоху, - антагонизм эксплуататора и эксплуатируемого. О большой прозорливости и глубине проникновения в действительность свидетельствует уменье Марешаля в ряде метких образов передать обстановку термидорианского режима:



Двойной Совет, ценимый в грош,
Директора, которых в дрожь
Приводит слово "пика",
Кормимый ласками солдат
И ущемленный демократ -
Вот лик страны великой.





(Перевод О. Румера)

Поэт с большой силой гнева обрушивается на социальную несправедливость, на новых господ, пришедших на смену старым. Революция уничтожила феодалов, но народ до сих пор находится в рабстве. Вместе с тем противоречия буржуазного общества раскрываются Марешалем не в их своеобразном историческом проявлении, а как противоречия богатых и бедных вообще. Его творчество - художественное отражение лишь первых, очень неуверенных самостоятельных шагов пролетариата.

Стремление к правдивому воспроизведению действительности сочетается у Марешаля с неумением раскрыть историческую специфику буржуазных отношений. С одной стороны, по сравнению с предшествующей классицистической поэзией, образы его революционных песен становятся гораздо более конкретными, поэт стремится передать в стихе сложные социальные противоречия с помощью как можно более материально осязаемых, доступных читателю поэтических средств. Это стремление соответствует агитационным задачам песен Марешаля. Изображая новые, капиталистические отношения, поэт использует предельно конкретные метафоры:



Мошны набившая орда,
Ни сил не тратя, ни труда,
Жрет мед, забравши улей,
А ты, трудящийся народ,
Попробуй - может, впрок пойдет -
Глотать, как страус, пули.





(Перевод О Румера)

Но одновременно это противоречие часто осмысляется поэтом в общих, расплывчатых образах борьбы "хозяев и рабов", "великих" и "униженных":



Вот челядь, ждущая кнута,
А рядом - деспот в позолоте...
С богатством рядом - нищета...
Вставайте смело, санкюлоты!





(Перевод В. Дмитриева)

Особенно отвлеченно звучат строки песен Марешаля, в которых выражается мечта поэта о лучшем будущем, вера в грядущее торжество справедливости. Для бабувистов еще не были ясны пути борьбы, хотя они и были убеждены в необходимости жестоких классовых битв.

Песни Марешаля пронизаны оптимизмом. Это призывная поэзия вооруженного восстания, несущая на себе отпечаток революционного пафоса борьбы народных масс. Герой его песен - коллективный образ революционного народа. Сила этого образа - в его героическом характере. В то же время народная масса в произведениях Марешаля выступает как художественно нерасчлененное единое целое, и напрасно мы старались бы уловить в ней индивидуализированные портреты отдельных

стр. 206


--------------------------------------------------------------------------------

людей. Задачу создания типического образа пролетария предстояло решить поэтам, связанным со значительно более поздними выступлениями французского рабочего класса.

Лирическая взволнованность песен Марешаля достигается прежде всего тем, что в них постоянно ощущается биение мысли самого поэта. Здесь мы встречаемся с одной особенностью построения песен бабувистов, определяемой соотношением их деятельности и движением народных масс.

Бабувисты сами не были выходцами из городских низов. Участники "Заговора равных" - это главным образом представители революционной интеллигенции, отразившие в своем учении интересы раннего пролетариата. Если в середине XIX века такие поэты, как Дюпон, Клеман и особенно Потье, говорят от имени самих угнетенных пролетариев, то Марешаль был вынужден обращаться к народу от лица группы революционных коммунистов. Если в песнях Потье чаще всего встречается "мы", Марешаль еще пишет "вы". Субъективно-лирическое начало проявляется в том, что поэт постоянно вмешивается в повествование:



Внемлите зову моему,
Простые люди из народа!
Покиньте черной ночи тьму,
Всем солнце светит с небосвода, -





обращается Марешаль к своим слушателям. Подчас объективное повествование прерывается совсем, и поэт начинает говорить о себе, о своих мыслях, о своей судьбе:



Себе пою я на беду:
За эту песню попаду
В узилище, я знаю;
И все же говорю я: пусть!
Ее заучит наизусть
Народ родного края.





(Перевод О. Румера)

Такое своеобразие композиционного строя стихотворения, конечно, свидетельствовало об отступлении Марешаля от канонов классицистической песни. Оно делало его песни более живыми, свободными по построению. Особенно ясно обнаруживается отход Марешаля от поэтики классицизма в жанровой специфике его песен. "Новая песнь для предместий" в своем построении восходит к распространенным во время революции "куплетам на случай". Народные уличные песенники в таких куплетах обычно рассказывали о тех или иных событиях или происшествиях из истории революции. Каждый куплет состоял из шести строк, причем каждая третья и шестая строчки составляли как бы постоянную рамку куплета. Парная рифмовка строк позволяла легко и быстро выражать в этих куплетах самое разнообразное содержание.

"Песня равных" своим источником имеет также фольклор. Это маршевая военная песня, написанная восьмисложным стихом. Много таких маршей было создано в годы революции.

Марешаль не просто использовал традиции народной песни (куплет, марш), - в фольклорную форму он вложил новое содержание. Если народные куплеты чаще всего создавались по поводу отдельного, частного случая, то Марешаль сумел в своих песнях дать обобщающую оценку всего режима Директории, выразить свое отношение к наиболее типическим чертам буржуазного общества эпохи термидора. Художественное обобщение в "Песне равных" достигает еще большей силы: в ней содержится философское обоснование права народа на борьбу и призыв к восстанию. Под

стр. 207


--------------------------------------------------------------------------------

пером Марешаля песня превращается в своеобразный жанр песенной прокламации. Эта поэтическая публицистика находит самостоятельную композиционную форму. Здесь нет сюжета, нет описания того или иного события или последовательно развертывающейся смены настроений определенного героя. Основная мысль песни развивается вширь, раскрывая в каждом куплете новые формы непосредственного проявления идеи автора.

В этом смысле характерно построение "Песни равных". Первые три строфы - лаконичная картина современного общества, где люди разделены на классы, где одни эксплуатируют труд других. Это как бы экспозиция. В последующих строфах Марешаль показывает, как неравенство возникло в нарушение прав народа и подлинные защитники трудящихся всегда боролись против разделения людей на господ и рабов. И, наконец, последняя строфа песни звучит как вывод; народ должен разбить цепи рабства и уничтожить своих угнетателей. В такой песне-прокламации каждый куплет сохраняет относительную самостоятельность, выражая законченную мысль, связанную, однако, с общим содержанием песни.

При подобном построении песни особое значение приобретает припев, который содержит главную мысль - призыв к восстанию против угнетателей народа. Причем припев в "Песне равных" не только выражает общую идею, но и сочетается с каждым куплетом (запевом), как бы подводя всякий раз итог сказанному в напеве.

Специфика жанра песни-прокламации определила и стиль песен Марешаля. В них приемы образного выражения идей поэта включают и непосредственное использование политической и философской терминологии, которая в таком своеобразном применении становится элементом поэтической речи.

Так, например, мысль о тяжелом положении народа в одном случае выражена яркой метафорой, в другом - точной политической формулировкой;



Как всем известно, с давних пор
Народ из-за толпы обжор
Кладет на полку зубы.





Сравни:



И узаконено давно
Людей людьми порабощенье.





(Перевод В. Дмитриева)

Таковы некоторые идейные и художественные особенности бабувистских песен Марешаля, анализ которых показывает, что мы имеем дело с весьма интересным и своеобразным явлением в истории французской песенной поэзии.

Бабувистские песни Марешаля - одна из вершин его творчества - должны занять достойное место в истории революционно-демократической поэзии Франции. Под пером Марешаля впервые песня стала поэтическим произведением, направленным против буржуазного общества, впервые в ней отразились идеи раннего пролетариата и примыкающих к нему широких масс. В песнях Марешаля происходит преодоление канонов классицистической поэтики и впервые создаются образцы политической поэзии, предвосхищающие произведения революционного романтизма.

стр. 208

Опубликовано на Порталусе 24 января 2011 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама