Рейтинг
Порталус

Ономастика Поволжья: Материалы XIII Международной научной конференции

Дата публикации: 07 августа 2022
Автор(ы): М. В. Ахметова
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ
Источник: (c) Славяноведение, № 4, 31 августа 2013 Страницы 112-114
Номер публикации: №1659869802


М. В. Ахметова, (c)

Ономастика Поволжья: Материалы XIII Международной научной конференции (Ярославль, 13 - 14 сентября 2012 г.). Ярославль, 2012. 424 с.

13 - 14 сентября 2012 г. в Ярославском государственном педагогическом университете им. К. Д. Ушинского прошла XIII международная научная конференция "Ономастика Поволжья", традиционно посвященная как вопросам ономастики волжского региона, так и общим ономатологическим проблемам. В конференции приняли участие около 40 ученых из различных городов России (Волгоград, Вологда, Воронеж, Екатеринбург, Кострома, Махачкала, Москва, Санкт-Петербург, Смоленск, Тверь, Улан-Удэ, Ульяновск, Ярославль) и из-за рубежа (Польша).

К началу конференции был издан сборник, включающий около ста статей-тезисов докладов, часть из которых, посвященных славянской ономастике, а также общей ономастической проблематике, рассматривается в рецензии.

Несколько статей было посвящено ономастической терминологии. Так, В. И. Супрун осветил развитие терминологической системы ономастики в науке славянских стран - России, Чехии и Болгарии; И. А. Дамбуев рассмотрел семантическую наполненность терминов "стандартизация/ нормализация" и терминологию, связываемую с явлением варьирования топонимов; Р. В. Разумов изложил ряд предложений по упорядочиванию терминологии в области эргонимии.

Авторы статей представили несколько лексикографических проектов. К. Е. Гейн рассмотрел принципы построения идеографического словаря микротопонимов Бабаевского района Вологодской обл. (на материале Топонимической экспедиции Уральского университета). Исследовательница из Польши Т. А. Милютина поделилась опытом работы над "Настольным польско-русским идиоматиконом", составляемым славистами Опольского университета, и выделила проблемы поиска эквивалентных соответствий. Н. А. Максимчук и Н. В. Бубнова представили проект учебного ономастического словаря Смоленского края.

И. В. Крюкова описала типологию рефлексивов (метаязыковых высказываний, содержащих оценочные суждения) по поводу собственных имен - по субъекту речи, по эмоциональной оценке имени, по объему и структуре. А. С. Щербак указала на несоответствия диалектного ономастикона с ономастиконом национального литературного языка.

Большой блок статей посвящен антропонимике. Л. И. Зубкова предложила классификацию антропонимической коннотации, выделяя 19 видов такой коннотации (например, коннотация архаичности, документальности, церковности, разговорности, национально-культурной специфики и др.). Ю. А. Гурская выделила на белорусском материале более 500 фамилий, образовавшихся на базе древних сложных имен индоевропейского типа, и предложила использовать ареально-типологического подход для анализа таких фамилий. Т. К. Ховрина рассмотрела отражение топонимов и антропонимов (в основном библейских и античных) в четырехъязычном тезаурусе Герасима Влаха, переведенного на русский язык в начале XVIII в. И. М. Ганжина на материалах тверской деловой письменности XVI-VII вв. проанализировала сочетаемостные возможности суффиксов в образовании антропонимов и рассмотрела наиболее продуктивные форманты. О. А. Образцова рассмотрела крестьянскую антропонимическую систему Верхнего Поунжья на материалах произведений местного писателя Е. В. Честнякова, сопоставив ее с данными современных полевых записей. Украинский исследователь В. П. Шульгач обратился к этимологии "темных" тверских антропонимов Кеппа, Колегаев и Соронин. Предметом внимания Т. П. Акимовой стали различные формы серьезных и шутливых аутографонимов (подписей) в письмах русских писателей XIX-XX вв., их сочетание с эпистолярными формулами и т.д. В. Р. Тимирханов рассмотрел тенденции имянаречения в Уфе (по данным 2010 г.), а Т. А. Бойкова - моду на некоторые имена

стр. 112

в Волгограде (по данным 2008 - 2011 гг.). Ю. В. Глушковецкая проанализировала

прозвища курсантов Ярославского высшего зенитного и ракетного училища ПВО, Н. В. Менькова обратилась к выбору диминутивных форм антропонимов в функции обращения: по данным автора, этот выбор обусловлен возрастом и полом участников коммуникации, а также коммуникативно-прагматическими особенностями просодического оформления высказывания.

Предметом исследования другой значительной группы статей стали топонимы. О. П. Артюшкина рассмотрела отношение идентификатора с квалификатором в трехчленных топонимах наподобие лес Редкая Дубрава или озеро Малые Шиши. Н. А. Кичикова выявила серийные русскоязычные ойконимы на территории Калмыкии, описала источники их формирования и семантику. Ю. Ю. Гомырова обратилась к ойконимам, образованным от названий православных церквей, на материалах трех районов Ярославской области. Предметом внимания П. Чесноковой стали русские и чешские топонимы, мотивированные религиозными праздниками (как правило, через названия соответственно православных и католических храмов, монастырей и т.д.).

П. П. Виноградова проанализировала костромские топонимы, этимологически связанные с названиями выпечных изделий (основы блин-, кокур-, каравай- и т.д.). Е. Н. Иванова проанализировала словообразовательные явления в топонимии Белозерья по документам XIV-XV вв., особое внимание обратив на форманты -овск/-евск и -инск. Предметом внимания Е. В. Цветковой стали костромские топонимы с корнем гумн-/гувн-. Исследователь из Польши М. Олейник проанализировал посессивные микротоионимы Влодавского повята в Польше и выявил наиболее продуктивные форманты.

Л. Ю. Кодынева выявила коннотации топонима Новгород {Новгород Великий). А. А. Казанкова сопоставила научные и народноэтимологические версии происхождения гидронима Савана. В статье Л. Н. Верховых рассматривались гидронимы воронежского села Пески, особое внимание было уделено микротопониму Казинка - народному названию улицы Береговой, мотивированному упоминающимся в документах одноименным гидронимом. А. И. Соловьев обратился к урбанонимам, охарактеризовав их как отдельное поле и самостоятельную подсистему, связанную с другими полями и ономастической системой в целом. Л. А. Климкова рассмотрела особенности микротогюнимии Нижегородской области на материалах местных говоров и разговорной речи жителей Арзамаса. О. В. Врублевская показала рефлексии жителей Волгограда по поводу переименования городских улиц. Т. В. Горлова рассмотрела официальные и разговорные микротопонимы города Нерехты - как славянского, так и финно-угорского происхождения, а В. С. Картавенко осветила официальные и неофициальные топонимы Смоленска. Т. П. Соколова проанализировала вошедшие в моду после 2004 г. иностранные и псевдоиностранные топонимы, использующиеся для именования подмосковсных дачных, клубных и коттеджных поселков (наподобие Дубна Ривер Клаб, Финская деревня и т.д.).

Наряду с антропонимической и топонимической проблематикой авторы статей обращались и к другим сферам ономастики - этнонимам, эргонимам, артионимам и т.д. Предметом внимания Т. А. Сироткиной стали сочетания с отэтнонимными прилагательными (русский, татарский, пермяцкий, вогульский и т.д.) в пермских говорах и региональной литературе.

Т. П. Романова выделила основные критерии эффективности рекламного имени с формальной и семантической точек зрения. В совместной статье уфимских исследователей Е. А. Яковлевой и А. М. Емельяновой была предложена классификация эргонимов Уфы, позволяющая представить семиотический "портрет" города. P.M. Амирова обратилась к отражению в казанских эргонимах имен мифологических и фольклорных персонажей, Е. С. Самсонова выделила типы мотивированности эргонимов иноязычного происхождения, приведя несколько курьезных примеров неадекватного восприятия адресатом коммуникативных интенций номинатора (например, эргоним Soberi Sam воспринимается людьми, владеющими английским языком, как "трезвый Сэм", а не как "собери сам").

Н. С. Ганцовская и Г. Д. Неганова рассмотрели названия праздников народного православного календаря Костромского Заволжья - Аграфена (Аграфена купальная, Аграфена-купальница), Егорьев день, Ильинское грозное (Илья), Иванов день (Иван-Купала), Масленица (Масленка, Масляная неделя), Успеньё (Успленьев день), Сдвиженъя, Пятидесятница, Радожная (Радостная) неделя, Радовалъница, Русаль-

стр. 113

ная неделя. Отражение фольклорно-этнографических фактов и связанной с ними диалектной лексики в комической опере конца XVIII в. А. О. Аблесимова "Мельник-колдун, обманщик и сват" стали предметом анализа Л. А. Дмитрук.

Е. А. Бурмистрова обратилась к проблеме прецедентности на примере артионимов (конкретно названий произведений живописи). М. С. Крутова описала особенности именования русских рукописных книг XI XIX вв. с учетом варьирования названий и одинаковых названий литературных памятников, имеющих разное содержание. Переход прецедентных собственных имен в нарицательные на основе метафорического переноса стал предметом внимания А. А. Кудрявцевой.

Е. Н. Варникова рассмотрела этимологию традиционных русских кличек лошадей, мотивированных цветом масти. О. А. Великанова описала клички крупного рогатого скота, лошадей, собак и кошек на примере хутора Большой Лычак (Волгоградская обл.) и выявила их типологию. И. И. Файзуллина предложила типологию названий кондитерских изделий, участвующих в формировании языковой картины мира (собственные имена, вбирающие в себя названий животных и растений, личные имена, топонимы и т.д.), Н. С. Соловьева проанализировала суффиксы субъективной оценки в названиях мороженого.

Еще один блок составили статьи по литературной ономастике. Н. В. Васильева рассмотрела случаи, когда в литературных текстах, написанных от первого лица, появляется именование рассказчика. В ряде статей рассматривалась система личных имен в творчестве отдельно взятых авторов - А. Т. Твардовского (И. А. Королева и Н. С. Дениченко), Николая Глазкова (Л. А. Гусева); Беллы Ахмадулиной (Н. В. Комлева), Н. А. Дуровой (К. Р. Волкова), братьев Стругацких (СП. Яковлева), Дмитрия Емца (Р. В. Разумов). Н. Ю. Букарева обратилась к топосу Волги в романе С. С. Максимова "Денис Бушуев", М. Ю. Егоров предложил интерпретацию названия произведения Саши Соколова "Газибо". С. Н. Волкова проанализировала употребление космонимов в романе Олега Ермакова "Знак зверя", а Л. Б. Оладыкова и С. В. Сумьянова - этнонимы в поэзии Давида Кугультинова.

В двух статьях были затронуты проблемы перевода имен литературных персонажей: И. А. Суханова проанализировала способы передачи имен героев романа Пастернака "Доктор Живаго" в переводе на английский язык, а О. В. Рогачева - варианты русских переводов имени главного отрицательного героя книг о Гарри Поттере Lord Voldemort.

Несколько статей имеют практически-прикладной характер. Н. В. Лукьянчикова поделилась опытом преподавания ономастики в одной из ярославских школ. С. А. Попов представил разработанный им сайт "Ономастика России" (Onomastika. Ru), содержащий общую информацию об ономастике как науке, новости из мира имен собственных (хроника появления новых названий городских объектов, географических переименований и т.д.), а также избранные статьи по ономастике, персоналии российских ономастов, библиографию, информационные письма о тематических конференциях и т.д.

Опубликовано на Порталусе 07 августа 2022 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама