Рейтинг
Порталус

ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗ РОССИИ В МАРОККО (1918-2001)

Дата публикации: 12 июня 2024
Автор(ы): В. И. ГУСАРОВ
Публикатор: Научная библиотека Порталус
Рубрика: ТУРИЗМ И ПУТЕШЕСТВИЯ
Источник: (c) Восток. Афро-Азиатские общества: история и современность. 2005, №1.
Номер публикации: №1718215169


В. И. ГУСАРОВ, (c)

Сост. Н. П. Подгорнова. Отв. ред. А. А. Ткаченко. М.: Институт Африки РАН, 2003. 560 с.

© 2005

Рецензируемая работа по истории советско/российско-марокканских отношений необычна по своему жанру. С одной стороны, это сборник, содержащий 62 очерка воспоминаний 50 наших сограждан, работавших, посетивших или посещавших неоднократно Марокко в течение 75 лет XX столетия; с другой - монография, в которой рассматривается одна тема: отношения двух стран на протяжении трех четвертей прошлого века с позиций наших соотечественников. Данный труд - это вторая публикация в серии изданий архивных документов и материалов по указанной теме, первая - сборник "Россия-Марокко: история связей двух стран в документах и материалах (1777 - 1916)", вышедший на русском (М., 1999) и французском (М., 2002) языках.

Рецензируемая книга открывается и завершается стихотворениями составителя, посвященными двум марокканским монархам: Хасану II и его сыну королю Мухаммеду VI. Н. П. Подгорнова жила и работала в Марокко во второй половине 1960-х годов во времена правления Хасана II, когда советско-марокканские отношения заметно активизировались, особенно после визита короля в СССР в октябре 1966 г. О Марокко она, как говорится в предисловии, "сохранила самые теплые и светлые воспоминания" (с. 11). А нынешнему королю Мухаммеду VI она была представлена лично с октябре 2002 г. во время его официального визита в Россию. Оба посвящения написаны с любовью к природе и истории страны, к ее людям.

Мемуары 50 соавторов разнятся как по времени их написания и публикации, так и по содержанию. Они публиковались в самых разных центральных и провинциальных газетах и журналах, в монографиях и сборниках на протяжении указанных десятилетий. Содержание воспоминаний определялось профессией их писавшего, с одной стороны, и сроком его пребывания в Марокко - с другой. Большинство авторов находились в этой стране с краткими визитами в течение нескольких дней. Это были члены различных делегаций, корреспонденты, государственные и общественные деятели. Почти все они не были ни арабистами, ни африканистами, многие вообще впервые оказались в арабской североафриканской стране. В лучшем случае кто-то из них накануне поездки или перед написанием своих впечатлений прочитал что-то о Марокко. В основном - это путевые заметки, краткие социально-бытовые зарисовки увиденного. Они представляют определенную ценность для историков - исследователей конкретных периодов развития страны. Хотя, судя по текстам, почти все наши делегации проезжали по одним и тем же маршрутам и осматривали в основном несколько городов (Рабат, Касабланка,

стр. 210


Марракеш, Танжер). Разумеется, это сужает географический круг впечатлений, а также объясняет многочисленные повторы в мемуарах разных авторов.

На этом общем фоне преимущественно беглых впечатлений своей познавательностью выделяются мемуары журналиста В. К. Катина, дипломата В. П. Ступишина и ученого-арабиста Р. Г. Ланды. Каждый из них по-своему вник в общественно-политическую, духовную и культурную жизнь марокканского народа, уловил незримые тенденции развития страны на конкретном историческом этапе, внимательно проанализировал их и сделал доступными для российского читателя.

В. К. Катин впервые побывал в Марокко в 1960 г. В 1965 - 1970 гг. работал в этой стране представителем Агентства печати "Новости". В последующие годы также приезжал в Марокко. В книге помещено 10 статей-воспоминаний В. К. Катина. Автор приводит самые разнообразные сведения о политической и религиозной жизни страны, ее экономике и географии, городах и конкретных людях. Многие из этих данных - результаты непосредственных наблюдений автора, а также почерпнуты им во время путешествий по стране и из бесед с марокканцами - представителями разных слоев общества. Так, он пишет: "Я узнал, что Марокко занимает третье место в мире по вывозу вина и что 2/3 виноградников страны принадлежат французским "колонам", то есть помещикам... я обратил внимание на уродливое развитие сельского хозяйства Марокко: огромный, идущий на экспорт избыток вина, с одной стороны, и законсервированный уровень производства хлеба - с другой..." (с. 126 - 127).

В. К. Катин дает общую характеристику хозяйства страны: "Разнообразна марокканская экономика. Но для всех ее отраслей характерно и присуще одно - отсталость методов ведения труда, отсутствие современного технического оснащения. Здесь и тяжелый, каторжный труд горняков в шахтах, и тонкая филигранная работа кустарей. Техника нашего (XX. - В. Г.) века здесь еще почти неизвестна. На полях мы видели деревянную соху, полезные ископаемые добываются вручную, дороги и города строятся руками людей без применения машин. Одинаково низкий уровень жизни у рабочих всех специальностей и профессий, у крестьян, рыбаков, кустарей. Это бедняки, живущие в богатой стране" (с. 137).

Определенный интерес представляет и социальная оценка, данная В. К. Катиным постколониальной экономике Марокко: "Один из наболевших вопросов в Марокко - необходимость хозяйственного подъема и освобождения экономики от иностранной зависимости. В свое время марокканское правительство выкупило у французов ряд жизненно важных концессий, например, в области водо- и энергоснабжения, а также железные дороги. Однако до сих пор целая армия бизнесменов с иностранными паспортами в кармане орудует на марокканской земле, ухитряясь переводить за границу до 10 процентов национального дохода государства. Я видел их, этих неоколонизаторов, выкачивающих богатства Марокко..." (с. 168).

Весьма любопытны и мелкие зарисовки журналиста таких сторон марокканской действительности, которые прибывший на несколько дней член делегации или корреспондент просто не мог заметить: "До сих пор у жителей пустынных районов финики иногда заменяют деньги. Ими расплачиваются, например, за привозимые из Тропической Африки маис, ячмень. Существует даже определенный весовой курс фиников; в зависимости от спроса и предложения он колеблется так же, как курс валюты на международных биржах" (с. 177).

В воспоминаниях также несколько лет работавшего в Марокко В. П. Ступишина преобладают политические оценки событий, происходивших во внутренней и внешней политике страны. Так, он пишет: "О многом в те годы (1960 - 1970-е. - В. Г.) и написать-то нельзя было, а и написал бы я тогда о хитросплетениях нашей политики в Магрибе, так все равно ведь не опубликовали бы. И совсем не потому, что таким уж большим секретом все это было. Проблема состояла в том, что пришлось бы говорить нелицеприятные вещи о "социалистическом" Алжире и о том вранье, которое оттуда исходило по адресу марокканского соседа. Такое никакая цензура бы не пропустила" (с. 216).

Но за политикой В. П. Ступишин видел и повседневную жизнь. В своих мемуарах он дает описания марокканской кухни, таверн, харчевен и многих других бытовых сторон марокканской действительности. Например: "Настоящие марокканские дворцы надо смотреть в Фесе, Марракеше, Мекнесе, да и в Рабате. Только для этого необходимо проникнуть внутрь: снаружи многие из них частенько ничего собой не представляют, зато внутри - такой бесподобный декор из разноцветной мозаики и каменных или гипсовых кружев в арочных проемах дверей,

стр. 211


окон, тайников, альковов, ниш, что для сравнения на ум не приходит ничего другого, как шахиншахские покои из "Тысячи и одной ночи"..." (с. 222).

В воспоминаниях В. П. Ступишина, в отличие от подавляющего большинства других авторов сборника, проскальзывают и критические нотки, причем в адрес именно советской стороны. Так, на с. 214 он констатирует: "В океане, в прохладном Канарском течении ловится сардина, в том числе вороватыми чужеземцами, среди которых особым нахальством отличались наши доблестные рыболовы, пользовавшиеся тем, что у марокканцев тогда не было своего пограничного флота".

Крупнейший отечественный историк-магрибист Р. Г. Ланда подходит к увиденному в Марокко с позиций накопленной им большой научной базы данных как о стране, так и о Магрибе вообще. Например, такое наблюдение: "Из личного опыта общения с марокканцами могу засвидетельствовать, что на правильном литературном арабском языке говорят здесь не только представители старой интеллигенции, но и молодежь, в равной мере арабы и берберы, получившие хотя бы неполное среднее образование. Что касается основной массы горожан, либо мало учившихся, либо вообще не учившихся, то они предпочитают с европейцами общаться на французском языке, реже - на испанском (в основном в Танжере) или английском (главным образом в Касабланке). Да это и неудивительно: в Марокко более 13 говоров и диалектов (арабских и берберских), так что сами марокканцы не всегда друг друга поймут, если не владеют единым для всей страны (да и для прочих арабских стран) литературным языком" (с. 382).

Любопытные сведения приводит ученый, когда сообщает, что в 1986 г. в СССР проблемами Марокко занимались около 50 специалистов и что уже в 1925 г. известный военный и политический деятель советского государства Михаил Фрунзе опубликовал книгу о Марокко. По сведениям Р. Г. Ланды, в СССР, по состоянию на март 1990 г., обучалось примерно 1200 марокканских студентов, а свыше 1500, уже завершивших образование в советских вузах, работали на родине. "Около 400 марокканцев обзавелись в Советском Союзе семьями, что способствовало их еще более тесным, в том числе родственным, связям с нашей страной" (с. 477).

Трое из авторов сборника - Е. Супонина, Ю. Луконин и А. Еровченков, писавшие свои воспоминания уже в условиях новой, демократической России, останавливаются на судьбах русских эмигрантов первой волны, нашедших прибежище в Марокко. В прежние годы эта тема была закрытой. Ю. В. Луконин, работавший в Советском культурном центре в 1960-е годы, отмечал эволюцию отношений к русским эмигрантам на протяжении уже тех лет: "О запретах, ограничениях контактов с русскими эмигрантами больше не говорилось. Однако в каждом случае о содержании разговора, характере встречи рекомендовалось сообщать соответствующему сотруднику посольства. Каждый, кто работал тогда в том или ином советском заграничном учреждении, знал, кому и что "положено"..." (с. 516).

Если читать очерки сборника подряд, то невольно обращает на себя внимание и эволюция идеологических и публицистических оценок, даваемых авторами различным сторонам марокканской действительности. Такие обязательные для советского периода журналистские штампы, как "империалистические хищники", "франкистские завоеватели", "испанская военщина", "хищные объятия неоколонизаторов", "реакционная буржуазия, подстрекаемая колонизаторами" и т.п., постепенно исчезают из мемуаров, написанных уже в конце 1980-х - начале 1990-х годов.

В целом можно считать, что рецензируемый сборник представляет собой своеобразный компендиум марокканской действительности на протяжении трех четвертей века. Каждый россиянин, собирающийся сегодня в Марокко на работу или на отдых, найдет в сборнике ответы на многие интересующие его вопросы по истории, географии, экономике, религии, этническому составу, политической системе и многим другим аспектам и сферам жизни этой своеобычной арабской страны Северной Африки.

Опубликовано на Порталусе 12 июня 2024 года

Новинки на Порталусе:

Сегодня в трендах top-5


Ваше мнение?



Искали что-то другое? Поиск по Порталусу:


О Порталусе Рейтинг Каталог Авторам Реклама